-
1 post of honour
jabatan kehormatan -
2 post
I pəust noun(a long piece of wood, metal etc, usually fixed upright in the ground: The notice was nailed to a post; a gate-post; the winning-post.) stolpe, målstrek- keep somebody posted
- keep posted II 1. pəust noun((the system of collecting, transporting and delivering) letters, parcels etc: I sent the book by post; Has the post arrived yet?; Is there any post for me?) post2. verb(to send (a letter etc) by post: He posted the parcel yesterday.) sende i posten, poste- postage- postal
- postage stamp
- postal order
- postbox
- postcard
- postcode
- post-free
- post-haste
- posthaste
- postman
- postmark
- postmaster
- post office III 1. pəust noun1) (a job: He has a post in the government; a teaching post.) jobb, stilling2) (a place of duty: The soldier remained at his post.) (vakt)post, stasjon3) (a settlement, camp etc especially in a distant or unpopulated area: a trading-post.) utpost, leir2. verb(to send somewhere on duty: He was posted abroad.) stasjonere, utkommandere til tjenesteIV pəustpost--------poste--------postere--------påle--------staur--------stillingIsubst. \/pəʊst\/1) (på dør, vindu e.l.) stolpe, søyle, støtte, påle, post2) ( sport) mål(stolpe), (mål)stang3) ( tømrerfag) stender4) ( gruvedrift) gruvetømmer, støtte5) ( arkitektur) (tak)sperrefirst past the post ( britisk politikk) vinneren tar altIIsubst. \/pəʊst\/1) stilling, embete, post2) ( militærvesen) post3) ( militærvesen) stilling besatt av tropp, strategisk stilling4) ( militærvesen) garnison, fort, (militær)stasjon5) ( militærvesen) hornsignal6) handelsstasjon, handelssted7) (militærvesen, historisk) kommando (over skip med mer enn 20 kanoner)at one's post ( militærvesen eller overført) på sin postfirst post ( militærvesen) reveljelast post ( militærvesen) rosignalpost of honour æresstillingtake post ( militærvesen) innta stillingIIIsubst. \/pəʊst\/1) (spesielt britisk, brev e.l.) post2) postomdeling, postombæring• how many posts are there per day?3) ( gammeldags) postvogn, postskyss, postbåt, kurer, postbud4) postverk, postvesen, postkontor, postekspedisjon5) forklaring: et papirformat (16 x 20 inches)catch the post rekke å poste noe før postkassen tømmesreceive something through the post få noe i postenreply by return of post svare omgåendesend something by\/per post sende noe i posten, sende noe per posttake something to the post poste noe, gå på postkontoret med noeIVverb \/pəʊst\/1) klistre opp, slå opp, henge opp, sette opp2) sette opp plakater på, dekke med oppslag3) ( gjennom plakater) offentliggjøre, tilkjennegi4) (sjøfart, om skip) melde savnet, melde forsinket5) ( EDB) forklaring: gjøre tilgjengelig på Internett6) (amer., poengsum i spill e.l.) oppnåposted missing (sjøfart, om fartøy) meldt savnetpost no bills! plakatklistring forbudt!post up kunngjøre, bekjentgjøre (ved oppslag)( om oppslag) henge opp, sette opp ( basketball) spille nær kurvenVverb \/pəʊst\/1) ( spesielt militærvesen) postere, plassere, utkommandere, stasjonere2) (marine, historisk) utnevne til skipssjefpost to ( spesielt militærvesen) postere til, utkommandere til, overføre tilVIverb \/pəʊst\/1) poste, postlegge, sende (per post)2) ( overført) informere, underrette3) ( handel) bokføre, postere4) ( historisk) reise med posthester, reise med postskyss5) ( gammeldags) ile, haste, skynde segkeep someone posted holde noen informert, holde noen underrettetpost up ( om regnskapsbok) ajourføre, avslutte, sluttføreVIIadv. \/pəʊst\/ekspress, med hast -
3 (a) guest of honour
a guest (guard, post) of honour почётный гость (караул, пост)English-Russian combinatory dictionary > (a) guest of honour
-
4 hæderspost
post of honour. -
5 посада
жposition; post; ( місце) appointment, employment; office; job; dutiesпосада прем'єр-міністра —
посада шерифа — sheriffalty, sheriffship, sheriffshood, shrievalty
бути без посади — to be unemployed, to be out of work
звільняти з посади — to release; to dismiss, to relieve of ( to discharge from) a post
займати посаду — to hold ( to fill) an office, to hold ( to fill) a post, to fill ( to take) a position
залишати посаду — to resign ( to leave) office
усувати з посади — to remove from office; to dismiss
-
6 γέρας,-ως
+ τό N 3 1-0-0-1-1=3 Nm 18,8; Wis 2,22; Est 3,13chonour, reward, privilege Nm 18,8 δεύτερον τῶν βασιλειῶν γέρας the second post of honour in the kingdom Est 3,13c Cf. DORIVAL 1994 108(Nm 18,8); LARCHER 1983, 266 -
7 ærespost
(en -er) post of honour. -
8 должность должност·ь
post; (official) position, appointment; office разг.быть смещённым с руководящей должности — to be cast / thrown from the saddle разг.
вступить в должность — to assume / to take office, to take charge, to accede
занимать должность — to hold / to fill a post, to fill a position, to hold office
исполнять должность — to act / to work (as)
назначать на должность — to appoint / to assign (smb.) to a post, (smb.) to / for a post
освобождать от должности — to relieve (smb.) of his post, to discharge (smb.) from his post, to dismiss
быть освобождённым от должности — to be relieved of one's post, to be dismissed from one's job; to be fired амер.
отказаться от должности — to refuse an appointment / an office
получить должность — to get / to obtain / to receive an appointment
принять должность (мэра) — to take over the office (of mayor)
сместить / снять с (занимаемой) должности — to remove (smb.) from office
занять выборную должность — to take / to occupy on elective office
назначенный, но ещё не вступивший в должность — designate
почётная (неоплачиваемая) должность — office of honour
штатная должность — permanent / regular appointment, established post
вступление в должность (дипломатического представителя) — assumption of duties (by diplomatic representatives)
должность вице-президента — vice-presidentship, vice-presidency
должности, имеющие политическое значение — parapolitical jobs
лицо, занимающее аналогичную должность в другом ведомстве или государстве — analogue counterpart
по должности — ex officio лат.
Russian-english dctionary of diplomacy > должность должност·ь
-
9 vuelta
f.1 turn.dar una vuelta to turn rounddar una vuelta a algo, dar vueltas a algo to turn something round; (girándolo) to go round something (recorriéndolo)darse la vuelta to turn round2 back, other side.dar la vuelta a to turn over (colchón, tortilla, disco, naipe)a la vuelta de la página over the page3 return.estar de vuelta to be back4 lap (sport).vuelta (ciclista) tourvuelta de honor lap of honor5 round (elections, sports).la primera/segunda vuelta (sport) the first/second round6 change (remaining money).7 change (vicissitude).dar la o una vuelta to turn around completely8 turn-up (British), cuff (United States) (of pants); cuff (of sleeve).9 row (knitting).10 walk, spin, stroll, hike.11 turning, spin, twiddle, wheel.12 loop.13 revival, coming back.past part.past participle of spanish verb: volver.* * *1 (giro) turn2 (en un circuito) lap, circuit3 (paseo) walk, stroll4 (regreso, retorno) return; (viaje de regreso) return journey, journey back5 (dinero de cambio) change6 (curva) bend, curve7 (reverso) back, reverse8 (de torneo etc) round9 (cambio) change, alteration11 (al hacer punto) row12 ARQUITECTURA vault13 familiar (de bebidas) round\a la vuelta on the way backa vuelta de correo by return of postandar a vueltas con algo figurado to deal with something, sort something outbuscarle las vueltas a alguien familiar to find fault with somebodycerrar con dos vueltas to double-lockcogerle las vueltas a alguien familiar to have somebody figured outdar la vuelta a (alrededor) to go round 2 (girar) to turn (round) 3 (de arriba abajo) to turn upside down 4 (de dentro a fuera) to turn inside out 5 (cambiar de lado) to turn overdar la vuelta al mundo to go round the worlddar una vuelta en coche to go for a drive, go for a spindar vueltas to turn round, go round, rotate, spin■ llevo toda la tarde dando vueltas por el centro buscando ese disco I've been walking round town all afternoon looking for that recorddar vueltas a algo figurado to worry about something■ ¡no lo des más vueltas! don't worry about it!darle cien vueltas a alguien figurado to run rings round somebodydarse una vuelta por casa de alguien to drop by and see somebodydar media vuelta to turn roundestar a la vuelta de la esquina to be just around the cornerestar de vuelta to be backestar de vuelta de todo to have seen it all before¡hasta la vuelta! see you when I get back!la cabeza me da vueltas figurado my head is spinningla vida da muchas vueltas familiar life is full of ups and downsno tener vuelta de hoja figurado to be beyond doubtponer a alguien de vuelta y media figurado to pull somebody to piecesla vuelta ciclista a España the Tour of Spainla vuelta al ruedo (en los toros) lap of honour (US honor)vuelta de campana somersault* * *noun f.1) turn2) revolution3) return4) round5) stroll, walk, ride6) bend, curve7) change8) back* * *SUSTANTIVO FEMENINO1) (=giro)•
¡ media vuelta! — (Mil) about turn!, about face! (EEUU)los soldados dieron media vuelta — the soldiers did an about-turn o(EEUU) an about-face
estaba cerrado y tuvimos que darnos media vuelta — it was closed so we had to turn round and go back
vuelta al ruedo — (Taur) circuit of the ring made by a triumphant bullfighter
dar la vuelta (=volverse) to turn roundvuelta de campana —
dar vueltasdar la vuelta a — [+ llave, manivela] to turn; [+ página] to turn (over)
dar vueltas sobre un eje — to turn on o spin round an axis
el avión dio vueltas y más vueltas antes de aterrizar — the plane circled round and round before landing
dar vueltas a algo darle vueltas a algn•
dar vueltas alrededor de un planeta — to go o revolve round a planetdarse la vuelta (de pie) to turn round; (tumbado) to turn overestaba mareado y todo me daba vueltas — I was dizzy and everything was going o spinning round
me di la vuelta porque me estaba quemando la espalda — I turned over because my back was getting burnt
2) (=otro lado) [de hoja] back, other side; [de tela] wrong sidea la vuelta de la página — on the next page, overleaf
dale la vuelta al jersey — (=ponlo del derecho) turn the jumper the right way out; (=ponlo del revés) turn the jumper inside out
dale la vuelta al vaso — (=ponlo boca arriba) turn the glass the right way up; (=ponlo boca abajo) turn the glass upside down
las elecciones están ya a la vuelta de la esquina — the elections are almost upon us o just around the corner
3) (=regreso)a) (=acción)¿para cuándo tenéis prevista la vuelta? — when do you expect to be back?
¡hasta la vuelta! — see you when I/you get back
este acuerdo supone una vuelta a la normalidad — the agreement means that things should get back to normal
"vuelta al colegio" — "back to school"
•
de vuelta — on the way backde vuelta, iremos a verlos — we'll go and see them on the way back
•
estar de vuelta — (lit) to be back¿meterme en política? a mi edad uno ya está de vuelta de todo — go into politics? I'm too old for that sort of thing
si cierras la vuelta el billete sale más barato — the ticket is cheaper if you specify the return date
•
dar una vuelta, dimos una vuelta por el parque — we went for a stroll in the parknos dio una vuelta en su coche — he gave us a ride in his car, he took us for a spin in his car *
si quieres ver pobreza date una vuelta por esta zona — if you want to see poverty take a walk round here
5) (en camino, ruta)una carretera con muchas vueltas — a road with lots of bends o twists and turns in it
por este camino se da mucha más vuelta — it's much further this way, this is a much longer way round
6) (a un circuito, pista) lap; (Golf) round7) (Ciclismo) tour8) (=ronda) [de elección, torneo, bebidas] round9) (=dinero suelto) change10) (=cambio)este acontecimiento dio la vuelta a las negociaciones — this event changed the direction of the talks completely
11) (=cabo, fin)12) (de cuerda) loopvuelta de cabo — (Náut) hitch
13) (Cos) [de puntos] row; [de pantalón] turn-up, cuff (EEUU)14)a vueltas con algo —
¡ya estamos otra vez a vueltas con la guerra! — not the war again!
te da cien (mil) vueltas — she can run rings round you, she's miles better than you
- dar la vuelta a algndarle vueltas a algo —
no tiene vuelta de hoja —
tenemos que hacerlo ya y no hay más vuelta de hoja — we've got to do it now, there are no two ways about it o there's no alternative
- poner a algn de vuelta y media* * *1)a) ( circunvolución)da vueltas alrededor de su eje — it spins o turns on its axis
todo/la cabeza me da vueltas — everything's/my head's spinning
me pasé el día dando vueltas tratando de encontrarlo — I spent the whole day going from pillar to post trying to find it
andarse con vueltas — (fam) to beat about the bush (colloq)
buscarle las vueltas a alguien — (fam) to try to catch somebody out
buscarle la vuelta a algo — (CS fam) to try to find a way of doing something
no tener vuelta — (Chi fam) to be a hopeless case
b) (Dep) ( en golf) round; ( en carreras) lapc) ( en carretera) bend2) ( giro)darle vuelta a algo — <llave/manivela> to turn something
darle vueltas a algo — to think about something
poner a alguien de vuelta y media — (fam) to tear into somebody (AmE colloq), to tear somebody off a strip (BrE colloq)
3)a)darle la vuelta a algo — a disco/colchón to turn... (over); a calcetín ( ponerlo - del derecho) turn... the right way out; (- del revés) turn... inside out; a copa ( ponerla - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside down
dar la vuelta a la página — to turn the page, turn over
no hay vuelta que darle — (fam) there are no two ways about it
no tener vuelta de hoja: sus argumentos no tienen vuelta de hoja you can't argue with the things she says; eso no tiene vuelta de hoja — there are no two ways about it
b) (para cambiar de dirección, posición)dar la vuelta — (Auto) to turn (around)
4) (CS)dar vuelta — disco/colchón to turn... over; calcetín ( ponerlo - del derecho) to turn... the right way out; (- del revés) to turn... inside out; copa ( ponerla - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside down
dar vuelta la página — to turn the page, turn over
¿damos vuelta aquí? — (Auto) shall we turn (around) here?
darse vuelta — persona to turn (around); vehículo to overturn; embarcación to capsize
5)a) ( paseo)dar una vuelta — ( a pie) to go for a walk; ( en coche) to go for a drive; ( en bicicleta) to go for a ride
b) ( con un propósito)6)a)a la vuelta: escríbelo a la vuelta write it on the other side o on the back; vive a la vuelta she lives around the corner; a la vuelta de la esquina — just around the corner
b)vuelta y vuelta — (Coc) rare
7)a) ( regreso) return; ( viaje de regreso) return journeycuando tú vas yo ya estoy de vuelta — I'm way ahead of you
b)a vuelta de correo — by return mail (AmE), by return (of post) (BrE)
8)a) ( a un estado anterior)b) (fam) ( indicando repetición)vuelta con lo mismo! — there you/there they go again! (colloq)
9)a) (Esp) ( cambio) changeb) vueltas (Col) (cambio, dinero suelto) change10)a) ( en elecciones) roundb) ( de bebidas) round11) (Per, RPl fam)a) ( vez) timeb)12)a) ( de collar) strandb) ( en labores de punto) row; ( en costura) facing; ( de pantalones) cuff (AmE), turn-up (BrE)13) (Náut) bend* * *= reversion, swing back, wander, twist, throwback, comeback, whirl, twirl.Ex. In fact, the ISBD appears as a reversion to the principle of transcription of the title pages which was not to be affected by the presence or absence of the author heading.Ex. In the 1960s there has been a swing back towards the general scheme and its problems.Ex. The article is entitled 'Memories of Otago and Southland libraries and librarians: an unmethodical wander'.Ex. 'But human creatures must not help each other nor must they make any maudlin twist'.Ex. These methods, a throwback to the early 20th century, constitute an excellent basis for sustainable agriculture, which aims to reduce consumption of plant protection products.Ex. Fish hawks needed a helping hand and their comeback is one of the great wildlife success stories of our time.Ex. Like a whirl of shiny flakes sparkling in a snow globe, Hubble catches an instantaneous glimpse of many hundreds of thousands of stars.Ex. Always make sure your partner is in control of their own movement before letting go after a twirl.----* a la vuelta de = on the return leg of.* billete de avión de ida y vuelta = round-trip airfare.* billete de ida y vuelta = return ticket, round-trip ticket.* colocación del material de vuelta en los estantes = shelving.* colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.* dándose una vuelta en coche = out for a spin.* dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.* dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.* dar la vuelta a = round, turn on + its head.* dar la vuelta en el aire = give + a toss.* darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.* darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).* darle vueltas a = agonise over [agonize, -USA], dwell on/upon.* darle vueltas a Algo = mull over.* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.* darle vueltas a un asunto = chew + the cud.* darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.* dar media vuelta = do + an about-face.* darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.* dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault.* dar una vuelta en coche = go out for + a drive.* dar un vuelta de campana = summersault.* dar vueltas = whirl, wind, mill around, twirl, gyrate, spin.* dar vueltas como un trompo = go around and around.* dar vueltas sin avanzar = go round in + circles.* dar vueltas y vueltas = go around and around.* de ida y vuelta = return, round-trip.* de vuelta = on the way back, redux.* el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.* encontrar el camino de vuelta = find + Posesivo + way back.* encuentro de vuelta = second leg.* entrada de vuelta = flowing back.* enviar de vuelta = send back.* estar a la vuelta de la esquina = be just around the corner.* estar de vuelta = be back.* estar de vuelta dentro de + Expresión Tempora = be back in + Expresión Temporal.* girar media vuelta = swing in + a half-circle.* hacer dar vueltas = gyrate.* justo a la vuelta de la esquina = just around the corner.* media vuelta = about-face.* partido de vuelta = second leg, home game.* que hay que dar muchas vueltas = circuitous.* salir a dar una vuelta = go out.* salir a dar una vuelta en coche = go out for + a drive.* vuelo de ida y vuelta = return flight.* vuelta a casa = homecoming, journey home.* vuelta a la normalidad = return to normalcy.* vuelta a la vida = resuscitation, resurrection.* vuelta al cole = back-to-school.* vuelta atrás = fall-back [fallback].* vuelta de campana = somersault, summersault.* vuelta de campana hacia atrás = backflip.* * *1)a) ( circunvolución)da vueltas alrededor de su eje — it spins o turns on its axis
todo/la cabeza me da vueltas — everything's/my head's spinning
me pasé el día dando vueltas tratando de encontrarlo — I spent the whole day going from pillar to post trying to find it
andarse con vueltas — (fam) to beat about the bush (colloq)
buscarle las vueltas a alguien — (fam) to try to catch somebody out
buscarle la vuelta a algo — (CS fam) to try to find a way of doing something
no tener vuelta — (Chi fam) to be a hopeless case
b) (Dep) ( en golf) round; ( en carreras) lapc) ( en carretera) bend2) ( giro)darle vuelta a algo — <llave/manivela> to turn something
darle vueltas a algo — to think about something
poner a alguien de vuelta y media — (fam) to tear into somebody (AmE colloq), to tear somebody off a strip (BrE colloq)
3)a)darle la vuelta a algo — a disco/colchón to turn... (over); a calcetín ( ponerlo - del derecho) turn... the right way out; (- del revés) turn... inside out; a copa ( ponerla - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside down
dar la vuelta a la página — to turn the page, turn over
no hay vuelta que darle — (fam) there are no two ways about it
no tener vuelta de hoja: sus argumentos no tienen vuelta de hoja you can't argue with the things she says; eso no tiene vuelta de hoja — there are no two ways about it
b) (para cambiar de dirección, posición)dar la vuelta — (Auto) to turn (around)
4) (CS)dar vuelta — disco/colchón to turn... over; calcetín ( ponerlo - del derecho) to turn... the right way out; (- del revés) to turn... inside out; copa ( ponerla - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside down
dar vuelta la página — to turn the page, turn over
¿damos vuelta aquí? — (Auto) shall we turn (around) here?
darse vuelta — persona to turn (around); vehículo to overturn; embarcación to capsize
5)a) ( paseo)dar una vuelta — ( a pie) to go for a walk; ( en coche) to go for a drive; ( en bicicleta) to go for a ride
b) ( con un propósito)6)a)a la vuelta: escríbelo a la vuelta write it on the other side o on the back; vive a la vuelta she lives around the corner; a la vuelta de la esquina — just around the corner
b)vuelta y vuelta — (Coc) rare
7)a) ( regreso) return; ( viaje de regreso) return journeycuando tú vas yo ya estoy de vuelta — I'm way ahead of you
b)a vuelta de correo — by return mail (AmE), by return (of post) (BrE)
8)a) ( a un estado anterior)b) (fam) ( indicando repetición)vuelta con lo mismo! — there you/there they go again! (colloq)
9)a) (Esp) ( cambio) changeb) vueltas (Col) (cambio, dinero suelto) change10)a) ( en elecciones) roundb) ( de bebidas) round11) (Per, RPl fam)a) ( vez) timeb)12)a) ( de collar) strandb) ( en labores de punto) row; ( en costura) facing; ( de pantalones) cuff (AmE), turn-up (BrE)13) (Náut) bend* * *= reversion, swing back, wander, twist, throwback, comeback, whirl, twirl.Ex: In fact, the ISBD appears as a reversion to the principle of transcription of the title pages which was not to be affected by the presence or absence of the author heading.
Ex: In the 1960s there has been a swing back towards the general scheme and its problems.Ex: The article is entitled 'Memories of Otago and Southland libraries and librarians: an unmethodical wander'.Ex: 'But human creatures must not help each other nor must they make any maudlin twist'.Ex: These methods, a throwback to the early 20th century, constitute an excellent basis for sustainable agriculture, which aims to reduce consumption of plant protection products.Ex: Fish hawks needed a helping hand and their comeback is one of the great wildlife success stories of our time.Ex: Like a whirl of shiny flakes sparkling in a snow globe, Hubble catches an instantaneous glimpse of many hundreds of thousands of stars.Ex: Always make sure your partner is in control of their own movement before letting go after a twirl.* a la vuelta de = on the return leg of.* billete de avión de ida y vuelta = round-trip airfare.* billete de ida y vuelta = return ticket, round-trip ticket.* colocación del material de vuelta en los estantes = shelving.* colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.* dándose una vuelta en coche = out for a spin.* dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.* dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.* dar la vuelta a = round, turn on + its head.* dar la vuelta en el aire = give + a toss.* darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.* darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).* darle vueltas a = agonise over [agonize, -USA], dwell on/upon.* darle vueltas a Algo = mull over.* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.* darle vueltas a un asunto = chew + the cud.* darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.* dar media vuelta = do + an about-face.* darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.* dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault.* dar una vuelta en coche = go out for + a drive.* dar un vuelta de campana = summersault.* dar vueltas = whirl, wind, mill around, twirl, gyrate, spin.* dar vueltas como un trompo = go around and around.* dar vueltas sin avanzar = go round in + circles.* dar vueltas y vueltas = go around and around.* de ida y vuelta = return, round-trip.* de vuelta = on the way back, redux.* el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.* encontrar el camino de vuelta = find + Posesivo + way back.* encuentro de vuelta = second leg.* entrada de vuelta = flowing back.* enviar de vuelta = send back.* estar a la vuelta de la esquina = be just around the corner.* estar de vuelta = be back.* estar de vuelta dentro de + Expresión Tempora = be back in + Expresión Temporal.* girar media vuelta = swing in + a half-circle.* hacer dar vueltas = gyrate.* justo a la vuelta de la esquina = just around the corner.* media vuelta = about-face.* partido de vuelta = second leg, home game.* que hay que dar muchas vueltas = circuitous.* salir a dar una vuelta = go out.* salir a dar una vuelta en coche = go out for + a drive.* vuelo de ida y vuelta = return flight.* vuelta a casa = homecoming, journey home.* vuelta a la normalidad = return to normalcy.* vuelta a la vida = resuscitation, resurrection.* vuelta al cole = back-to-school.* vuelta atrás = fall-back [fallback].* vuelta de campana = somersault, summersault.* vuelta de campana hacia atrás = backflip.* * *A1(circunvolución): la Tierra da vueltas alrededor del Sol the earth goes around the sunda vueltas alrededor de su eje it spins o turns on its axistiene ganas de dar la vuelta al mundo she wants to go around the worldel tiovivo daba vueltas y más vueltas the merry-go-round went round and roundtodo me da vueltas everything's spinning o going round and roundme da vueltas la cabeza my head's spinningdar una vuelta a la manzana to go around the blockvamos a tener que dar toda la vuelta we'll have to go all the way aroundla carta dio la vuelta por toda la oficina the letter went all around the office¡las vueltas que da la vida! how things change!, life's full of ups and downs!¡qué vuelta han dado! they've changed their tune!me pasé el día dando vueltas tratando de encontrar ese libro I spent the whole day going from pillar to post trying to find that bookandar a vueltas con algo ( fam); to be working on sthbuscarle las vueltas a algn ( fam); to try to catch sb outdarle cien or cien mil vueltas a algn ( fam); to be miles o heaps better than sb ( colloq), to be streets ahead of sb ( colloq)en cuanto a iniciativa te da cien mil vueltas she beats you hands down for initiativedar más vueltas que una noria or que burro de noria or que una peonza or que un trompo ( fam): para encontrarlo tuve que dar más vueltas que una noria I had to go all over the place to find ithay que dar dos vueltas alrededor del campo de fútbol you have to do two laps of the football field3 (en una carretera) bendel camino da muchas vueltas the road winds about a lotel autobús no va directo, da muchas vueltas the bus isn't direct, it takes a very roundabout routeCompuestos:( Taur) lap of honorcycle race, tourlap of honor*B(giro): le dio dos vueltas a la llave he turned the key twicedale otra vuelta give it another turndarle vueltas a una manivela to crank o turn a handledarle vueltas a algo to think about sthno le des tantas or más vueltas al asunto stop agonizing o worrying about itle he dado vueltas y más vueltas al problema I've gone over the problem time and again, I've given the problem a lot of thoughtponer a algn de vuelta y media ( fam); to tear into sb ( AmE colloq), tear sb off a strip ( BrE colloq)C1 (para poner algo al revés) turndarle la vuelta a algo ‹a un colchón/una tortilla› to turn, turn … over;‹a un cuadro› to turn … arounddale la vuelta a la página turn the page, turn overdales la vuelta a los calcetines (ponerlos — del derecho) turn the socks the right way out; (— del revés) turn the socks inside outdarle la vuelta a una copa (ponerla — boca arriba) to turn a glass the right way up; (— boca abajo) to turn a glass upside down2(para cambiar de dirección, posición): se dio la vuelta para ver quién era she turned (around) to see who it wases difícil dar la vuelta aquí ( Auto) it's difficult to turn (around) hereel paraguas se me dio la vuelta my umbrella blew inside outno hay vuelta que darle ( fam); there are no two ways about it, there's no doubt about itno tener vuelta de hoja: sus argumentos no tienen vuelta de hoja you can't argue with the things she sayses el mejor de todos, eso no tiene vuelta de hoja he's the best of the lot, there's no doubt about it o there are no two ways about ithay que hacerlo personalmente, eso no tiene vuelta de hoja it has to be done in person, there's no way around itD(CS): dar vuelta: da vuelta el colchón turn the mattress (over)dar vuelta un cuadro to turn a picture arounddar vuelta una media (ponerla — del derecho) to turn a sock the right way out; (— del revés) to turn a sock inside outdar vuelta una copa (ponerla — boca arriba) to turn a glass the right way up; (— boca abajo) to turn a glass upside downdar vuelta la página to turn the page, turn overdio vuelta la cara she looked away¿damos vuelta aquí? ( Auto) shall we turn (around) here?se dio vuelta sorprendido he turned around in surprisese dio vuelta en la cama she turned over in bedse me dio vuelta el paraguas my umbrella blew inside outCompuestos:el coche dio una vuelta de campana the car turned (right) over(CS) somersault( Méx) cartwheel( Méx) handspring(vuelta completa) 360 degree turn, complete turn; (media vuelta) 180 degree turn, half turn(cambio radical): el tiempo ha dado una vuelta en redondo the weather has changed completelyen cuanto a su política económica, han dado una vuelta en redondo as for their economic policy, they've done a U-turn o a volte-face o they've completely changed directionE1fuimos a dar una vuelta en bicicleta we went out for a ride on our bikesme llevó a dar una vuelta en su coche nuevo she took me out for a drive in her new car2a ver cuándo te das una vuelta por casa drop in and see us some timeF1(lado): escríbelo a la vuelta write it on the other side o on the backvive aquí a la vuelta she lives just around the cornera la vuelta de la esquina just around the cornerlos exámenes ya están a la vuelta de la esquina the exams are just around the corner2(cabo): a la vuelta de los años nos volvimos a encontrar we met again years later3vuelta y vuelta (de la carne) rare, done very quickly on each sideG vueltasA1 (regreso) return; (viaje de regreso) return journeyno tiene dinero para la vuelta he doesn't have enough money for the return journey/to get back/to get homea la vuelta paramos en Piriápolis para almorzar on the way back we stopped in Piriápolis for luncha la vuelta se encontró con que lo habían despedido when he got back o on his return he found he had been fired¡hasta la vuelta! see you when you get back!vuelta A algo return TO sthsu vuelta a las tablas her return to the stageun boleto ( AmL) or ( Esp) billete de ida y vuelta a round-trip ticket ( AmE), a return ticket ( BrE)te lo presto, pero ida y vuelta ¿eh? ( fam); I'll lend it to you, but I want it back, OK?estar de vuelta: ya está de vuelta de las vacaciones she's back from her holidays now¿te crees que soy tonto? mira que cuando tú vas yo ya estoy de vuelta I'm not stupid you know, I'm way ahead of you¿enamorada yo? hija, yo ya estoy de vuelta de esas cosas me in love? I grew out of that sort of thing a long time agoestoy de vuelta de toda sorpresa I've seen it all before, nothing surprises me any more2B (a un estado anterior) vuelta A algo return TO sthla vuelta a la normalidad the return to normalityC ( fam)¡y vuelta a discutir! they're arguing again!, there they go again! ( colloq)quédese con la vuelta keep the changeA1 (en elecciones) round2 (de bebidas) roundesta vuelta la pago yo this round's on me, I'm buying o getting this roundB (Per, RPl)esta vuelta les ganamos we'll beat them this timevolví otra vuelta I went back again2lo hizo de vuelta she did it againA1 (en labores de punto) row2 (de un collar) strandC ( Náut) bend* * *
vuelta sustantivo femenino
1a) ( circunvolución):
da vueltas alrededor de su eje it spins o turns on its axis;
dar la vuelta al mundo to go around the world;
todo/la cabeza me da vueltas everything's/my head's spinning;
dar una vuelta a la manzana to go around the block;
dar toda la vuelta to go all the way around
( en carreras) lap;◊ vuelta al ruedo (Taur) lap of honor;
vuelta ciclista cycle race, tour
el autobús da muchas vueltas the bus takes a very roundabout route
2 ( giro):
dale otra vuelta give it another turn;
el coche dio una vuelta de campana the car turned (right) over;
vuelta (de) carnero (CS) somersault;
vuelta en redondo ( vuelta completa) 360 degree turn, complete turn;
( cambio radical) U-turn
3a)
‹ a calcetín› ( ponerlo — del derecho) to turn … the right way out;
(— del revés) to turn … inside out;
‹ a copa› ( ponerla — boca arriba) to turn … the right way up;
(— boca abajo) to turn … upside down;
b) (para cambiar de dirección, posición):◊ dar la vuelta (Auto) to turn (around);
darse la vuelta to turn (around)
4 (CS)
‹ calcetín› ( ponerlo — del derecho) to turn sth the right way out;
(— del revés) to turn sth inside out;
‹ copa› ( ponerla — boca arriba) to turn sth the right way up;
(— boca abajo) to turn sth upside down;
dio vuelta la cara she looked away;
¿damos vuelta aquí? (Auto) shall we turn (around) here?;
darse vuelta [ persona] to turn (around);
[ vehículo] to overturn;
[ embarcación] to capsize
5 ( paseo):
( en coche) to go for a drive;
( en bicicleta) to go for a ride
6a)
b)◊ vuelta y vuelta (Coc) rare
7
( viaje de regreso) return journey;
a la vuelta se encontró con una sorpresa when he got back he found a surprise;
¡hasta la vuelta! see you when you get back!b) ( a un estado anterior) vuelta a algo return to sth
8
b)
9
(Per, RPl fam) ( vez) time;
( de collar) strand;
( en labores de punto) row;
( de pantalones) cuff (AmE), turn-up (BrE)
vuelta sustantivo femenino
1 (regreso) return: ya estamos de vuelta, we are back already
2 (giro, circunvolución) turn
(volverse) dar la vuelta, (a un disco, una página) to turn over
dar la vuelta al mundo, to go around the world
dar media vuelta, to turn round
todo me da vueltas, everything is spinning
dar vueltas sobre su eje, to spin on its axis
a la vuelta de la esquina, just around the corner
vuelta de campana, somersault
vuelta en redondo, complete turn
3 Dep (ciclista) tour
(en carreras) lap
4 Com (cambio) change
♦ Locuciones: (a un asunto, problema) darle vueltas a algo, to think about sthg, be worried about sthg
dar(se) una vuelta, to go for a walk
familiar no hay/tiene vuelta de hoja, there's no doubt about it
poner de vuelta y media, to insult
a vuelta de correo, by return of post
' vuelta' also found in these entries:
Spanish:
así
- billete
- campana
- fresca
- giro
- ida
- partida
- partido
- volver
- ahí
- boleto
- como
- dar
- en
- girar
- mano
- manzana
- medio
- pasaje
- regreso
- revolcón
- ronda
- venida
- viaje
- voltear
English:
about
- about-face
- about-turn
- around
- back
- back off
- block
- change
- circuit
- corner
- cruise
- day
- dig around
- doorstep
- drive
- flash
- forbidding
- from
- gone
- grind
- gyrate
- intermission
- joyride
- keep
- kink
- lap
- navigate
- park
- post
- return
- return match
- return ticket
- roll over
- round
- run
- saddle
- somersault
- spin
- stroll
- swing
- turn
- turn about
- turn around
- turn over
- turn-up
- twirl
- twist
- wait about
- wait around
- walk around
* * *vuelta nf1. [giro] [hecho] turn;[acción] turning;dar una vuelta to turn round;dar vueltas: la Tierra da vueltas sobre su eje the Earth spins on its axis;la Luna da vueltas alrededor de la Tierra the Moon goes round the Earth;dar vueltas en la cama to toss and turn in bed;este autobús da mucha(s) vuelta(s) this bus goes all over the place;la cabeza me da vueltas my head's spinning;dar una vuelta a algo, dar vueltas a algo [girándolo] to turn sth round;[recorriéndolo] to go round sth;le dio dos vueltas a la llave she turned the key twice;dio una vuelta a la manzana/al mundo he went round the block/world;dar la vuelta to turn back;[tumbado] to turn over;media vuelta Mil about-turn;[en automóvil] U-turn;dar media vuelta Mil to do an about-turn;[en automóvil] to do a U-turn;andar a vueltas con algo [gestionándolo] to be working on sth;[insistiendo en ello] to go on about sth;buscarle las vueltas a alguien to look for a chance to catch sb out;Famdar la vuelta a la tortilla to turn the tables;Famesta bici le da cien vueltas a la tuya this bike is miles better than yours;darle vueltas a algo [pensarlo mucho] to turn sth over in one's mind;no le des más vueltas stop worrying about it, just forget about it;no paro de darle vueltas I can't stop thinking about it;Famponer a alguien de vuelta y media [criticar] to call sb all the names under the sun;[regañar] to give sb a good telling-off vuelta de campana:dar una vuelta/dos vueltas de campana [vehículo] to turn over once/twice;RP vuelta carnero somersault; Arg vuelta al mundo [noria] Br big wheel, US Ferris wheel2. [parte opuesta] back, other side;a la vuelta on the back, on the other side;a la vuelta de la esquina round the corner;a la vuelta de la página over the page;el filete lo quiero vuelta y vuelta I'd like my steak very rare;dar (la) vuelta (a) la página to turn the page (over);dar (la) vuelta (a) un jersey/calcetín [ponerlo del derecho] to turn a sweater/sock the right way out;[ponerlo del revés] to turn a sweater/sock inside out;dar (la) vuelta (a) un vaso [ponerlo boca arriba] to turn a glass the right way up;[ponerlo boca abajo] to turn a glass upside down;no tiene vuelta de hoja there are no two ways about it;CSuresto no tiene vuelta there's no getting away from it3. [regreso] return;la vuelta al trabajo/colegio siempre es dura it's never easy going back to work/school;vuelta al colegio [como título, en letrero] back to school;el vuelo de vuelta the return flight;en el camino de vuelta on the way back;de vuelta en el hotel, tomé un baño once I was back at the hotel, I had a bath;estar de vuelta (de) to be back (from);a la vuelta: pasaré a visitarte a la vuelta I'll visit you on the o my way back;te veré a la vuelta I'll see you when I get back;¡hasta la vuelta! see you when you get back!;estar de vuelta de algo to be blasé about sth;estar de vuelta de todo to have seen it all before4. [viaje de regreso] return journey;¿para qué fecha tienes la vuelta? when are you coming back?;no he cerrado la vuelta todavía I haven't booked the return journey yet [with open return ticket];a la vuelta de unos años at the end of o after a few years;a la vuelta de publicidad… [en televisión] after the break…6. [devolución] return;te lo presto, pero lo quiero de vuelta mañana I'll lend it to you, but I want it back tomorrow;RP Fam¿me prestás tu lapicera? – sí, pero tiene una vuelta can you lend me your pencil? – yes, but I'll be wanting it back;[en bicicleta, motocicleta] to go for a ride; [en automóvil] to go for a drive o spin;dar vueltas [en automóvil] to drive round and round;date una vuelta por aquí cuando quieras come round whenever you like;el vigilante se dio una vuelta por la oficina the guard had a look round the office8. [a circuito, estadio] lap;deberán dar veinte vueltas al circuito they will have to run twenty lapsvuelta de calentamiento [en automovilismo] warm-up lap;vuelta de honor lap of honour;Taurom vuelta al ruedo bullfighter's lap of honourla Vuelta (Ciclista) a España the Tour of Spain10. [curva] bend;la carretera da muchas vueltas the road twists and turns a great deal11. [dinero sobrante] change;quédese con la vuelta keep the change12. [ronda] [de elecciones, competición deportiva] round;la primera/segunda vuelta the first/second round13. [cambio, avatar] change;las vueltas que da la vida how things change!14. [de pantalón] Br turn-up, US cuff;[de manga] cuff15. [en labor de punto] rowme lo preguntó de vuelta he asked me again* * *f1 ( regreso) return;a la vuelta on the way back;estar de vuelta be back;estar de vuelta de todo fam have seen it all before;no tiene vuelta atrás there is no turning back2 ( devolución):me dio de vuelta tres dólares he gave me three dollars change3 en carrera lap;dar media vuelta turn round;dar una vuelta de campana AUTO turn over;dar vueltas go to and fro; ( girar) go around;la cabeza me da vueltas my head is spinning;dar vuelta a una idea turn an idea over in one’s mind;dar una vuelta go for a walk;dar cien vueltas a alguien fam be a hundred times better than s.o. fam ;poner a alguien de vuelta y media fam give s.o. a dressing-down4:a la vuelta de la esquina fig just around the corner;a la vuelta de pocos años a few years later;buscarle las vueltas a alguien fam try to catch s.o. out;no tiene vuelta de hoja there’s no doubt about it* * *vuelta nf1) giro: turnse dio la vuelta: he turned around2) revolución: circle, revolutiondio la vuelta al mundo: she went around the worldlas ruedas daban vueltas: the wheels were spinning3) : flip, turnle dio la vuelta: she flipped it over4) : bend, curvea la vuelta de la esquina: around the corner5) regreso: returnde ida y vuelta: round tripa vuelta de correo: return mail6) : round, lap (in sports or games)7) paseo: walk, drive, ridedio una vuelta: he went for a walk8) dorso, revés: back, other sidea la vuelta: on the back9) : cuff (of pants)darle vueltas : to think overestar de vuelta : to be back* * *vuelta n1. (regreso) return2. (giro) turn3. (en una carrera) lap4. (cambio) changedar vueltas a algo to go over something / to think about somethingvuelta ciclista cycle race / tour -
10 bei
Präp.a) (in der Nähe von) near; bei Berlin near Berlin; die Schlacht bei Waterloo the Battle of Waterloo; beim Rathaus (just) near ( oder by) the town hall; (am Rathaus) at the town hall; dicht bei der Schule just next to the school; gleich beim Hotel liegt die Post the post office is just ( oder right) next to the hotel; etw. bei der Hand haben have s.th. to hand; sein Einkommen / der Wert liegt etwa bei 5000 Euro his salary / its value is around 5000 euros;b) an einem bestimmten Ort: at; beim Metzger / Bäcker etc. at the butcher’s / baker’s etc.; hast du das bei Woolworth gekauft? did you buy that at Woolworth’s; Herr Müller ist gerade bei Tisch Mr Müller is just at the table; wir waren alle bei mir / meinen Eltern we were all at my house ( oder place) / at my parents’ (place); bei ihr zu Hause in her house, at her place; bei uns in Hessen / auf dem Land where I come from in Hessen / in the country; wir sind morgen bei Kollegen eingeladen we have been invited to visit colleagues tomorrow; er wohnt bei mir nebenan / gegenüber / um die Ecke he lives next door / opposite / on the corner where I live ( oder of my place); sie wohnt bei einem alten Ehepaar she lives with an old couple; bei (per Adresse) Schmidt c / o (= care of) Schmidt; am Telefon: hier bei Müller this is the Müllers’, Müller speaking; bei den Schotten heißt das anders the Scots call it something else; Amerika wacht gerade erst auf, bei uns ist es aber schon 13 Uhr in America they’re just waking up, but here it’s already 1 o’clock2.a) bezeichnet Arbeitsverhältnis etc.: for; sie ist bei Langenscheidt she is with ( oder works for) Langenscheidt; er arbeitet oder ist bei der Post / Bahn he works for the post office / railway (Am. railroad); sie ist beim Fernsehen she works for (the) TV; beim Militär in the armed forces;b) bei jemandem Stunden nehmen have lessons with s.o.; bei welchem Arzt bist du? which doctor do you go to?; Brit. auch who’s your GP?3. an einer bestimmten Stelle: jemanden beim Kragen packen grab s.o. by the collar; jemanden bei der Hand etc. fassen take s.o. by the hand etc.; die Gelegenheit beim Schopf fassen seize ( oder grab umg.) the opportunity; bei Fuß! (to) heel4. dabei, mit: with; ich habe kein Geld bei mir I have no money on me; er hatte seinen Hund bei sich he had his dog with him; das ist oft so bei Kindern that’s fairly common with children; pej. children are like that; bei mir machst du das lieber nicht you’d be advised not to try that with me, you’d better not try that with me; die Entscheidung liegt bei dir it’s your decision5. bezeichnet Teilnahme: bei einer Veranstaltung sein be in an event; bei einer Aufführung mitwirken take part in a performance; bei Spielen: bei dieser Runde setze ich aus I’ll sit this round out6. von Werken, Künstlern etc.: in the work of; bei Schiller steht in one of Schiller’s works it says, Schiller says; bei Tizian / den Romantikern findet man dieses Motiv you find this motif in the works of Titian / the Romantics7. zeitlich, Umstände, Zustände:a) zu einem gewissen Zeitpunkt: on, at; bei meiner Ankunft when I arrived, on my arrival; bei Tagesanbruch at dawn; bei Sonnenaufgang / Sonnenuntergang at sunrise / sunset; bei schönem Wetter when the weather is fine; der Park schließt bei anbrechender Dunkelheit the park closes at dusk; bei dieser Gelegenheit möchte ich.... I should like to take this opportunity to...; bei einem Unfall in an accident; Vorsicht bei Abfahrt des Zuges! take care when the train leaves;b) (während) during, at, by; bei Nacht at night; bei Tag during the daytime, by day; beim Unterricht during a ( oder the) lesson; bei einem Glas Wein over a glass of wine; beim Lesen der Zeitung fiel mir auf... while ( oder when) I was reading the paper it struck me...; bei der Arbeit einschlafen fall asleep while working; beim Essen / Schlafen / Schreiben etc. while eating / sleeping / writing etc.;c) (dabei, mit) with; hilfst du mir beim Umzug / bei der Arbeit? will you help me with my move / work; jemanden beim Namen nennen call s.o. by (his oder her) name;d) (im Falle von) if there is, in case of; bei Gefahr Knopf drücken press the button in case of danger; bei Regen wird das Fest verschoben if it rains the party will be postponed; bei Nebel if it is foggy; bei Glatteis Geschwindigkeitsbegrenzung auf 30 km speed limit 30 km if there is ice; Vorsicht bei Nässe! take care in wet conditions; beim nächsten Mal (the) next time; bei nächster Gelegenheit (the) next chance, at the first ( oder earliest) opportunity; bei Fieber Bettruhe halten stay in bed if you have a temperature; bei so etwas wird mir schlecht that sort of thing makes me feel ill; bei so etwas kann er nicht mitreden he has nothing to say about that sort of thing8. (unter) among; bei den alten Fotos among the old photos; heute war nichts für dich bei der Post there was nothing for you in the post (Am. mail) today; bei Strafe von under penalty of9. (betreffend): bei Alkohol muss ich aufpassen I have to be careful with alcohol; bei Geldfragen muss ich passen when it comes to (questions of) money, I have to pass; bei Männern hat sie Pech she’s unlucky with men10. (angesichts): bei deinem Gehalt! (you) with your salary!; bei meinem Gehalt kann ich mir das nicht leisten I can’t afford that on ( oder with) my salary; bei deiner Erkältung solltest du nicht rausgehen you should stay in with your cold ( oder with that cold of yours); bei 25 Euro pro Stunde at 25 euros an hour; bei so vielen Schwierigkeiten considering all the difficulties; bei so viel Hilfe sind wir schnell fertig with all this help we should be ready soon; bei der Lage der Dinge (with) matters ( oder things) the way they are; bei so vielen Teilnehmern können wir... with so many participants we can...; bei diesem Lärm / diesen Temperaturen kann man nicht schlafen with all this noise / with temperatures like this one can’t sleep11. (trotz): bei aller Liebe, das ist zu viel verlangt much as I sympathize - that’s asking too much; und das bei all seiner Mühe! and that in spite of all his efforts12. in bestimmtem Zustand: bei Kräften sein be in good health; bei guter Gesundheit sein be in good health; bei Besinnung sein be conscious; du bist wohl nicht ( recht) bei Trost! you’re not in your right mind; er ist heute nicht bei Laune he’s not in a very good mood today; gut bei Kasse sein have plenty of money13. bei bestimmten Bedingungen: beim besten Willen with the best will in the world; bei Wasser und Brot with just bread and water; bei offenem Fenster with the window open; bei Kerzenlicht / Mondschein by candlelight / moonlight; bei Licht besehen ist es nur halb so schlimm seen in the light of day it’s not so bad; bei Tageslicht by daylight15. Anrufung: schwören bei swear by; bei Gott! by God!; bei meiner Ehre! altm. on my hono(u)r!; bei allem, was recht ist, das geht nun wirklich zu weit in all conscience, that’s going too far* * *on; at; about; next to; upon; beside; in the event of* * *1) at3) on4) upon5) (in the care of: Leave your case with the porter.) with* * *[bai]1. (räumlich: in jds Wohn-/Lebensbereich) with\bei wem hast du die letzte Nacht verbracht? who did you spend last night with?sie wohnt \bei ihren Großeltern she lives with her grandparentsich war die ganze Zeit \bei meinen Eltern I was at my parents' [house] the whole timeam Wochenende sind sie entweder \bei ihm oder \bei ihr at the weekend they're either at his place or at hers\bei jdm zu Besuch sein to be staying with [or visiting] sb\bei jdm zu Hause at sb's housebei uns zu Hause war das immer so üblich we always did it that way at home, that was the way we did things at home\bei Hofe at court\bei den Maori/Masai leben to live among the Maori/Masai\bei Familie Schmidt (Briefanschrift) c/o Schmidt2. (räumlich: im Tätigkeits-/Unternehmensbereich) for\bei jdm arbeiten [o sein] to work for sber ist \bei Klett angestellt he works at Klettsie arbeitet \beim Fernsehen she works in televisioner arbeitet \bei der Bahn/beim Bund/einer Firma/ der Post he works for the railways/the government/a company/the post officeer arbeitet \beim Supermarkt an der Ecke he works at the supermarket on the cornerer ist neuerdings Redakteur \bei uns he joined us as an editor recentlyer ist ein hohes Tier \bei der Post he's a big shot [or fish] at the post office\bei wem lassen Sie Ihre Anzüge schneidern? who makes your suits?, who is your tailor?\bei wem haben Sie Deutsch gelernt? who taught you German?sie hat ihr Handwerk \bei einem sehr erfahrenen Meister gelernt she learnt her trade from a very experienced master craftsmanbeim Bäcker/Friseur at the baker's/hairdresser's\bei der Citybank sein (ein Konto haben) to bank [or have an account] with the Citybank\bei Klett erschienen published by Klett\bei der Marine/beim Militär in the navy/military\bei jdm Unterricht haben [o nehmen] to have lessons with [or take lessons from] sb3. (räumlich: in jds Werk)▪ \bei jdm indas Zitat steht [irgendwo] \bei Goethe the quotation comes from [somewhere in] Goethe\bei wem hast du denn das gelesen? where did you read that?das kannst du alles \bei Schopenhauer nachlesen you can look it all up in Schopenhauer4. (räumlich: mit sich haben) withich habe die Unterlagen leider nicht \bei mir I'm afraid I haven't got the papers with meich habe gerade kein Geld \bei mir I don't have [or I'm not carrying] any money on [or with] me at the momentzum Glück hatte ich meinen Bruder \bei mir fortunately, my brother was with me5. (räumlich: im eigenen Bereich) toich dachte \bei mir... I thought [or was thinking] to myself...etw \bei sich behalten to keep sth to oneselfbehalte die Nachricht bitte noch \bei dir please don't tell anyone else the news for now, please keep the news to yourself for now6. (räumlich: in der Nähe) nearBöblingen ist eine Stadt \bei Stuttgart Böblingen is a town near Stuttgarter wohnt \beim Bahnhof he lives near [to] [or close to] the stationwir treffen uns \bei der Kirche/der Post we'll meet by the church/post officeer saß \bei ihr (direkt neben) he sat beside [or next to] her; (in der näheren Umgebung) he sat close to [or near] hergeh du, ich bleibe \bei den Kindern you go, I'll stay with the children\bei der ersten/zweiten Kreuzung at the first/second crossing\beim Fluss by the riverdie Schlacht \bei Hastings the battle of Hastings7. (räumlich: an) byetw \bei der Hand haben to have sth at hander war auch \bei den Demonstranten he was also among the demonstratorsdie Unterlagen sind \bei den Akten the papers are amongst the filesunterbrechen Sie mich bitte nicht dauernd \bei meiner Rede! please stop interrupting my speech!\bei dem Zugunglück starben viele Menschen many people died in the train crash\bei der Aufführung darf nicht geraucht werden smoking is not permitted during the performanceVorsicht \bei der Abfahrt [des Zuges] please stand clear of the doors, the train is about to leave\bei jds Abreise/Ankunft on sb's departure/arrivalich hoffe, du bist \bei meiner Abreise auch da I hope you will be there when I leave [or on my departure]\bei Anbruch der Dunkelheit/des Tages at nightfall/daybreak\bei der Geburt/dem Tod at his/her etc. birth/death\bei Nacht/Tag by night/day\bei Tag und Nacht day and night\bei Tisch at table10. (gibt Teilnahme an)\bei einer Aufführung mitwirken to be involved in a performance/play\bei einem Gottesdienst/einer Hochzeit sein to be at a church service/wedding11. (während einer Tätigkeit) whiledas ist mir beim Bügeln eingefallen it occurred to me when [or as] [or while] I was ironing; NORDD\bei sein, etw zu tun to be on the verge of doing sth [or about to do sth12. (Begleitumstände) bywir können das ja \bei einer Flasche Wein besprechen let's talk about it over a bottle of wine\bei Schnee ist Weihnachten immer am schönsten Christmas is always nicest when it snows\bei diesem Wetter setze ich keinen Fuß vor die Tür! I'm not setting foot outside the door in this weather!\bei der Arbeit sein to be working [or at work]\bei/nicht \bei Bewusstsein sein to be conscious/unconscious\bei Kerzenlicht by candlelight\bei Kräften/guter Laune sein to be well [or fit]/in good spirits\bei dieser Hitze/Kälte in such heat/cold\bei Tageslicht arbeiten to work in daylightnicht mehr \bei Verstand sein to have taken leave of one's senses, to not be in one's right mind\bei Wind und Wetter come rain or shine13. (ungefähr) aroundder Preis liegt \bei etwa Euro 1.000 the price is around [or about] 1,000 euros14. (zur Angabe eines erreichten Wertes)der DAX lag \bei 3.554 the DAX closed at 3,554 pointsdie Temperatur lag \bei 38,3° im Schatten the temperature was 38.3° in the shade15. (im Falle von etw) in case of\bei Nebel/Regen werde ich nicht fahren I won't go if it's foggy/it rains\bei seiner Sturheit könnte man manchmal wirklich verzweifeln one could sometimes really despair at his stubbornness\bei so viel Dummheit ist wirklich alle Liebesmüh vergebens all effort is futile in the face of such stupidity\bei diesem Sturm bleiben wir lieber zu Hause in view of [or due to] this storm we'd better stay at home\bei deinen Fähigkeiten with your talents [or skills17. (trotz) in spite of, despite\bei aller Freundschaft, das geht einfach zu weit we may be friends but that's just going too fares geht \beim besten Willen nicht even with the best will in the world it's just not possible18. (in Schwurformeln) byich schwöre es, \bei meiner toten Mutter! I swear on my mother's grave!\bei meiner Ehre [up]on my honour\bei Gott! (veraltend) by God!„ich schwöre \bei Gott, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit“ “I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me God”19.* * *bei den Fahrrädern/Kindern bleiben — stay with the bicycles/children
etwas bei sich haben — have something with or on one
nicht [ganz] bei sich sein — (fig.) be not quite with it
sich bei jemandem entschuldigen/erkundigen — apologize to somebody/ask somebody
2) (unter) amongwar heute ein Brief für mich bei der Post? — was there a letter for me in the post today?
3) (an) by4) (im Wohn-/Lebens-/Arbeitsbereich von)bei mir [zu Hause] — at my house
bei uns um die Ecke/gegenüber — round the corner from us/opposite us
wir treffen uns bei uns/Peter — we'll meet at our/Peter's place
bei uns in Österreich — in Austria [where I/we come from/live]
bei Schmidt — (auf Briefen) c/o Schmidt
bei jemandem/einem Verlag arbeiten — work for somebody/a publishing house
bei einer Hochzeit/einem Empfang — usw. at a wedding/reception etc.
6) (im Werk von)bei Schiller heißt es... — Schiller says or writes that...
7) (im Falle von) in the case ofwie bei den Römern — as with the Romans
hoffentlich geht es nicht wie bei mir — I hope the same thing doesn't happen as happened in my case
8) (Zeitpunkt)bei Sonnenaufgang/-untergang — at sunrise/sunset
9) (modal)bei Tag/Nacht — by day/night
bei Tag und [bei] Nacht — day and night
‘bei Feuer Scheibe einschlagen’ — ‘in case of fire, break glass’
‘bei Regen Schleudergefahr’ — ‘slippery when wet’
bei hohem Fieber — when somebody has a high temperature
11) (angesichts) withbei diesem Sturm/Lärm — with this storm blowing/noise going on
12) (trotz)bei all seinem Engagement/seinen Bemühungen — in spite of or despite or for all his commitment/efforts
bei allem Verständnis, aber ich kann das nicht — much as I sympathize, I cannot do that
13) (in Beteuerungsformeln) bybei meiner Ehre! — (veralt.) upon my honour!
* * *bei präpbei Berlin near Berlin;die Schlacht bei Waterloo the Battle of Waterloo;dicht bei der Schule just next to the school;etwas bei der Hand haben have sth to hand;sein Einkommen/der Wert liegt etwa bei 5000 Euro his salary/its value is around 5000 euros; an einem bestimmten Ort: at;beim Metzger/Bäcker etc at the butcher’s/baker’s etc;hast du das bei Woolworth gekauft? did you buy that at Woolworth’s;Herr Müller ist gerade bei Tisch Mr Müller is just at the table;wir waren alle bei mir/meinen Eltern we were all at my house ( oder place)/at my parents’ (place);bei ihr zu Hause in her house, at her place;bei uns in Hessen/auf dem Land where I come from in Hessen/in the country;wir sind morgen bei Kollegen eingeladen we have been invited to visit colleagues tomorrow;er wohnt bei mir nebenan/gegenüber/um die Ecke he lives next door/opposite/on the corner where I live ( oder of my place);sie wohnt bei einem alten Ehepaar she lives with an old couple;hier bei Müller this is the Müllers’, Müller speaking;bei den Schotten heißt das anders the Scots call it something else;Amerika wacht gerade erst auf, bei uns ist es aber schon 13 Uhr in America they’re just waking up, but here it’s already 1 o’clock2. bezeichnet Arbeitsverhältnis etc: for;sie ist bei Langenscheidt she is with ( oder works for) Langenscheidt;ist bei der Post/Bahn he works for the post office/railway (US railroad);sie ist beim Fernsehen she works for (the) TV;beim Militär in the armed forces;bei jemandem Stunden nehmen have lessons with sb;bei welchem Arzt bist du? which doctor do you go to?; Br auch who’s your GP?jemanden beim Kragen packen grab sb by the collar;fassen take sb by the hand etc;bei Fuß! (to) heel4. dabei, mit: with;ich habe kein Geld bei mir I have no money on me;er hatte seinen Hund bei sich he had his dog with him;das ist oft so bei Kindern that’s fairly common with children; pej children are like that;bei mir machst du das lieber nicht you’d be advised not to try that with me, you’d better not try that with me;die Entscheidung liegt bei dir it’s your decisionbei einer Veranstaltung sein be in an event;bei einer Aufführung mitwirken take part in a performance; bei Spielen:bei dieser Runde setze ich aus I’ll sit this round out6. von Werken, Künstlern etc: in the work of;bei Schiller steht in one of Schiller’s works it says, Schiller says;bei Tizian/den Romantikern findet man dieses Motiv you find this motif in the works of Titian/the Romantics7. zeitlich, Umstände, Zustände: zu einem gewissen Zeitpunkt: on, at;bei meiner Ankunft when I arrived, on my arrival;bei Tagesanbruch at dawn;bei Sonnenaufgang/Sonnenuntergang at sunrise/sunset;bei schönem Wetter when the weather is fine;der Park schließt bei anbrechender Dunkelheit the park closes at dusk;bei dieser Gelegenheit möchte ich …. I should like to take this opportunity to …;bei einem Unfall in an accident;Vorsicht bei Abfahrt des Zuges! take care when the train leaves; (während) during, at, by;bei Nacht at night;bei Tag during the daytime, by day;beim Unterricht during a ( oder the) lesson;bei einem Glas Wein over a glass of wine;bei der Arbeit einschlafen fall asleep while working;hilfst du mir beim Umzug/bei der Arbeit? will you help me with my move/work;bei Gefahr Knopf drücken press the button in case of danger;bei Regen wird das Fest verschoben if it rains the party will be postponed;bei Nebel if it is foggy;bei Glatteis Geschwindigkeitsbegrenzung auf 30 km speed limit 30 km if there is ice;Vorsicht bei Nässe! take care in wet conditions;beim nächsten Mal (the) next time;bei Fieber Bettruhe halten stay in bed if you have a temperature;bei so etwas wird mir schlecht that sort of thing makes me feel ill;bei so etwas kann er nicht mitreden he has nothing to say about that sort of thing8. (unter) among;bei den alten Fotos among the old photos;heute war nichts für dich bei der Post there was nothing for you in the post (US mail) today;bei Strafe von under penalty of9. (betreffend):bei Alkohol muss ich aufpassen I have to be careful with alcohol;bei Geldfragen muss ich passen when it comes to (questions of) money, I have to pass;bei Männern hat sie Pech she’s unlucky with men10. (angesichts):bei deinem Gehalt! (you) with your salary!;bei meinem Gehalt kann ich mir das nicht leisten I can’t afford that on ( oder with) my salary;bei deiner Erkältung solltest du nicht rausgehen you should stay in with your cold ( oder with that cold of yours);bei 25 Euro pro Stunde at 25 euros an hour;bei so vielen Schwierigkeiten considering all the difficulties;bei so viel Hilfe sind wir schnell fertig with all this help we should be ready soon;bei der Lage der Dinge (with) matters ( oder things) the way they are;bei so vielen Teilnehmern können wir … with so many participants we can …;bei diesem Lärm/diesen Temperaturen kann man nicht schlafen with all this noise/with temperatures like this one can’t sleep11. (trotz):bei aller Liebe, das ist zu viel verlangt much as I sympathize - that’s asking too much;und das bei all seiner Mühe! and that in spite of all his effortsbei Kräften sein be in good health;bei guter Gesundheit sein be in good health;bei Besinnung sein be conscious;du bist wohl nicht (recht) bei Trost! you’re not in your right mind;er ist heute nicht bei Laune he’s not in a very good mood today;gut bei Kasse sein have plenty of moneybeim besten Willen with the best will in the world;bei Wasser und Brot with just bread and water;bei offenem Fenster with the window open;bei Kerzenlicht/Mondschein by candlelight/moonlight;bei Licht besehen ist es nur halb so schlimm seen in the light of day it’s not so bad;bei Tageslicht by daylight14. Maß:bei weitem by far15. Anrufung:schwören bei swear by;bei Gott! by God!;bei meiner Ehre! obs on my hono(u)r!;bei allem, was recht ist, das geht nun wirklich zu weit in all conscience, that’s going too far* * *1) (nahe) near; (dicht an, neben) bybei den Fahrrädern/Kindern bleiben — stay with the bicycles/children
etwas bei sich haben — have something with or on one
nicht [ganz] bei sich sein — (fig.) be not quite with it
sich bei jemandem entschuldigen/erkundigen — apologize to somebody/ask somebody
2) (unter) among3) (an) by4) (im Wohn-/Lebens-/Arbeitsbereich von)bei mir [zu Hause] — at my house
bei uns um die Ecke/gegenüber — round the corner from us/opposite us
wir treffen uns bei uns/Peter — we'll meet at our/Peter's place
bei uns in Österreich — in Austria [where I/we come from/live]
bei Schmidt — (auf Briefen) c/o Schmidt
bei jemandem/einem Verlag arbeiten — work for somebody/a publishing house
bei einer Hochzeit/einem Empfang — usw. at a wedding/reception etc.
6) (im Werk von)bei Schiller heißt es... — Schiller says or writes that...
7) (im Falle von) in the case of8) (Zeitpunkt)bei Sonnenaufgang/-untergang — at sunrise/sunset
9) (modal)bei Tag/Nacht — by day/night
bei Tag und [bei] Nacht — day and night
10) (im Falle des Auftretens von)‘bei Feuer Scheibe einschlagen’ — ‘in case of fire, break glass’
‘bei Regen Schleudergefahr’ — ‘slippery when wet’
11) (angesichts) withbei diesem Sturm/Lärm — with this storm blowing/noise going on
12) (trotz)bei all seinem Engagement/seinen Bemühungen — in spite of or despite or for all his commitment/efforts
bei allem Verständnis, aber ich kann das nicht — much as I sympathize, I cannot do that
13) (in Beteuerungsformeln) bybei meiner Ehre! — (veralt.) upon my honour!
* * *(vollem) Verstand sein ausdr.to be in one's right mind expr.to be of sound mind expr. präp.at prep.by prep.next to prep.on prep. -
11 posto
1. past part vedere porreposto che supposing that2. m place( lavoro) job, positionmettere a posto stanza tidy (up)la tua camera è a posto? is your room tidy?posto macchina parking spaceposto finestrino/corridoio window/aisle seatho trovato solo un posto in piedi I had to standposto a sedere seatposto di guardia guard postinformation technology posto di lavoro workstationposto di polizia police stationposto di pronto soccorso first aid postposto di villeggiatura holiday resortvado io al posto tuo I'll go in your place, I'll go instead of youfuori posto out of place* * *posto1 s.m.1 ( luogo, località) place; spot: posto di villeggiatura, resort; abita in un bel posto, she lives in a nice place; conosco io un bel posto per un picnic, I know a nice spot (o place) for a picnic; non ero mai stato in questo posto prima, I've never been to (o in) this place before; conosco io un posto dove fare colazione, I know a place where we can have lunch // in nessun posto, nowhere // posto di lavoro, workplace (o place of business) // la gente, la lingua del posto, the local people, language // (comm.) acquistare sul posto, to buy on the spot2 ( collocazione di persona o cosa) place: mettilo al suo posto, put it in its place; vai al tuo posto, go to your place; questo non è il suo posto ( giusto), this is not its right place3 ( spazio) room; space: c'è tanto posto in questa casa, there is a lot of room (o space) in this house; fagli posto, make room for him; nella mia auto c'è posto per altre due persone, in my car there is room for two more people; non c'è più posto nell'armadio, there is no more room in the wardrobe; questi libri occupano troppo posto, these books take up too much room (o space)4 ( posto a sedere) seat: posto d'angolo, corner seat; posto di guida, driver's seat; posto riservato, reserved seat; automobile a quattro posti, four-seater (car); ho prenotato due posti per la commedia di domani sera, I have booked two seats for tomorrow evening's play; prendere posto, to take a seat (o to sit down); non ci sono più posti liberi, all the seats are taken // posti-letto, (in ospedale ecc.) beds5 ( lavoro) job, work; ( carica) position: ha un posto di responsabilità, he's got a responsible job (o position); ha un buon posto in uno studio di avvocato, he's got a good job in a law firm; cerca un posto di segretaria, she is looking for a job as a secretary; posto ( di lavoro) vacante, vacancy (o job vacancy o unfilled vacancy); coprire un posto vacante, to fill a vacancy; concorso a dieci posti vacanti, competition for ten vacant posts6 ( adibito a un particolare servizio o funzione) post; station: posto di polizia, police station; posto di pronto soccorso, first-aid post (o centre); posto di controllo, checkpoint; posto di blocco ( stradale), roadblock; posto di rifornimento ( per auto), filling station; posto di guardia, sentry post; posto telefonico pubblico, public telephone; (inform.) posto di lavoro, workstation; (mar.) posto di ancoraggio, berth◆ FRASEOLOGIA: a posto, ( in ordine) tidy, straight, in order: hai messo a posto la tua stanza?, have you tidied (up) your room?; metti a posto quei libri, tidy (up) those books; è tutto a posto, everything is straight (o settled o all right); mettersi a posto i vestiti, i capelli, to tidy (up) one's clothes, one's hair; avere la coscienza a posto, to have a clear conscience; metterò io le cose a posto, I'll settle things; lo metterò a posto io!, I settle him!; questa sciarpa non sta a posto, this scarf won't stay in place; tenere la lingua a posto, to hold one's tongue // al posto di, instead of: verrò al posto di mio fratello, I'll come instead of my brother; se fossi al tuo posto, if I were you (o in your place) // chi prenderà il tuo posto?, who will take your place? // mettiti al mio posto..., put yourself in my place (o shoes)... // fuori posto, out of place; in the wrong place; è fuori posto, per questo non lo trovavo, it's in the wrong place, that's why I couldn't find it; metti sempre le cose fuori posto, you are always putting things in the wrong place; non ha mai un capello fuori posto, he's always perfectly groomed // sul posto, on the spot: addestramento sul posto, on-the-job (o in-house) training; controllo eseguito sul posto, on the spot control; è bene studiare le lingue sul posto, it's best to study languages where they are spoken.posto2 agg. placed, situated: la casa è posta ai piedi della montagna, the house is (situated) at the foot of the mountain // posto ciò, andrò avanti a parlarvi degli aspetti storici, having established this, I'll go on to speak about the historical aspects.* * *['pɔsto, 'posto] Isostantivo maschile1) place2) (spazio) room, spaceavere il posto per fare — to have enough room o space to do
fare posto a qcn., qcs. — to make room o space for sb., sth.
3) (collocazione, posizione assegnata) place, positionprendere il posto di qcn. — to take sb.'s place
i libri sono fuori posto, non sono al loro posto — the books aren't in the right place o where they should be
(se fossi) al tuo posto — if I were in your position o in your shoes, if I were you
4) (in una classifica) placeè ai primi, agli ultimi -i — he's up toward(s) the top, down toward(s) the bottom
questo problema viene al primo, all'ultimo posto tra le priorità del governo — the problem is at the top, bottom of the government's list of priorities
5) (sito, località) place, spot6) (per sedersi) seat, place; (a tavola) placecedere il posto a qcn. — to give sb. one's seat
tienimi il, un posto — save my seat, save me a seat
7) (impiego) job, post8) (posteggio) parking place9) a posto (in ordine) tidymettere a posto — to tidy (up) [ stanza]; to put away [ oggetti]; (aggiustare) to set [sth.] right [meccanismo, orologio]
questo dovrebbe mettere le cose a posto — fig. that ought to fix it
mettersi a posto — (rassettarsi) to make oneself presentable
siamo a posto! — iron. we're in a fine mess now!
è tutto a posto? — (va tutto bene) is everything all right?
è un tipo a posto — he's a regular guy, he's okay
non mi sento a posto — (di salute) I don't feel well
10) al posto di (in sostituzione di) in place of; (invece) instead of11) del posto•posto di guardia — sentry o watch post
posto di guida — driving o driver's seat
posto macchina — = private parking place
posto di pilotaggio — aer. flight deck, cockpit
••mandare qcn. in quel posto — to send sb. packing
prendersela in quel posto — to be screwed o conned
II 1.andare in quel posto — (gabinetto) to pay a visit
participio passato porre2.1) (situato) placed, situated, set2) posto che (dato che) given that, since; (ammesso che) provided that, assuming that* * *posto1/'pɔsto, 'posto/sostantivo m.1 place; in qualche posto somewhere; in nessun posto nowhere2 (spazio) room, space; avere il posto per fare to have enough room o space to do; fare posto a qcn., qcs. to make room o space for sb., sth.; potrebbe farmi posto per favore? could you please move over?3 (collocazione, posizione assegnata) place, position; prendere il posto di qcn. to take sb.'s place; restare al proprio posto to remain at one's post; bisogna saper rimanere al proprio posto you must know your place; occupa un posto importante he holds a very high position; sentirsi fuori posto to feel out of place; ogni cosa al suo posto everything in its place; i libri sono fuori posto, non sono al loro posto the books aren't in the right place o where they should be; che cosa avresti fatto al mio posto? what would you have done in my place? (se fossi) al tuo posto if I were in your position o in your shoes, if I were you4 (in una classifica) place; piazzarsi al terzo posto to be placed third; è ai primi, agli ultimi -i he's up toward(s) the top, down toward(s) the bottom; questo problema viene al primo, all'ultimo posto tra le priorità del governo the problem is at the top, bottom of the government's list of priorities5 (sito, località) place, spot; essere nel posto giusto al momento giusto to be in the right place at the right time6 (per sedersi) seat, place; (a tavola) place; automobile a quattro -i four-seater (car); cedere il posto a qcn. to give sb. one's seat; è libero questo posto? is this seat free? tienimi il, un posto save my seat, save me a seat; prendere posto to take one's seat; una sala da 200 -i a 200-seat auditorium7 (impiego) job, post; un posto di insegnante a job as a teacher; avere un buon posto to have a good job; perdere il posto to lose one's job8 (posteggio) parking place9 a posto (in ordine) tidy; mettere a posto to tidy (up) [ stanza]; to put away [ oggetti]; (aggiustare) to set [sth.] right [meccanismo, orologio]; questo dovrebbe mettere le cose a posto fig. that ought to fix it; mettersi a posto (rassettarsi) to make oneself presentable; mettersi a posto i capelli to fix one's hair; ho la coscienza a posto my conscience is clear; lo metto a posto io I'll sort him out; siamo a posto! iron. we're in a fine mess now! tenere la lingua a posto to hold one's tongue; non sa tenere le mani a posto he can't keep his hands to himself; è tutto a posto? (va tutto bene) is everything all right? è un tipo a posto he's a regular guy, he's okay; adesso ha messo la testa a posto she's a lot more settled now; non mi sento a posto (di salute) I don't feel well12 sul posto [ andare] to the scene; [ arrivare] on the scene; [ essere] at the scene; studiare le lingue sul posto to study languages where they are spokenmandare qcn. in quel posto to send sb. packing; prendersela in quel posto to be screwed o conned; andare in quel posto (gabinetto) to pay a visit\posto di blocco roadblock; posto di comando command post; posto di combattimento action station; posto di controllo checkpoint; posto di frontiera frontier post; posto di guardia sentry o watch post; posto di guida driving o driver's seat; posto letto bed; posto macchina = private parking place; posto d'onore place of honour; posto di pilotaggio aer. flight deck, cockpit; posto di polizia police station; posto a sedere seat; - i in piedi standing room.————————posto2/'pɔsto, 'posto/→ porreII aggettivo1 (situato) placed, situated, set -
12 código
m.1 code, cipher, encryption.2 statute book.* * *1 code\código de barras bar codecódigo de la circulación highway codecódigo del honor code of honour (US honor)código de señales MARÍTIMO flag signalscódigo Morse Morse code* * *noun m.* * *SM1) (=reglamento) codecódigo deontológico — code of practice, ethics ( esp EEUU)
2) [de signos, números] codecódigo de colores — colour code, color code (EEUU)
código de máquina — (Inform) machine code
código de operación — (Inform) operational code
código máquina — (Inform) machine code
código postal — postcode, zip code (EEUU)
* * *1) ( de signos) code2) (de leyes, normas) code•* * *= code, coded guide.Ex. The user can page forward through the file by entering the forward code (f) and page backward by entering the backward code (b).Ex. Such lists may be general, just giving an overall outline of the subjects present in the stock of the library, and diagrammatic or coded guides to the whereabouts of the documents on those subjects.----* aplicación de código abierto = open source software.* codificación por medio de códigos de barras = barcoding [bar-coding].* codificar por medio de códigos de barras = barcode [bar-code].* código abierto = open source.* código binario = binary code.* código civil = civil code.* código conjunto = joint code.* código de actualización = update code.* código de barras = barcode [bar-code], softstrip.* código de barras precodificado = smart barcode.* código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.* código de búsqueda = searchable code, search code.* código de campo = field code.* código de circulación = highway code.* código de conducta = code of conduct.* código de conducta ética = code of ethics.* código de control = processing code, control code.* código de edificación = building code.* código de ética profesional = professional code of ethics.* código de finalizar = end code.* código de honor = code of honour.* código del país = country code.* código deontológico = code of ethics.* código de seguridad vial = highway safety code.* código de valores = code of values.* código de visualización = display code.* código ético = code of ethics.* código fuente = source code.* código generado al azar = nonce.* código genético = genetic code.* código morse = morse code.* Código Normalizado Americano para el Intercambio de Información (ASCII) = ASCII (American Standard Code for Information Interchange).* Código Normalizado de Referencias = Standard Reference Code.* código numérico = code number, number code.* código para llamadas internacionales = outgoing international code.* código penal = penal code.* código postal = post-code, postal code, zip code.* conversión de códigos = transcoding.* descodificar un código = crack + code.* etiqueta de código de barras = barcode label.* etiqueta de código de barras sin codificar = dumb barcode.* hoja de códigos = code sheet.* lector de código de barras = barcode reader, barcode scanner.* lista de códigos = code sheet.* programa de código abierto = open source software.* software de código abierto = open source software.* transformación de códigos = transcoding.* * *1) ( de signos) code2) (de leyes, normas) code•* * *= code, coded guide.Ex: The user can page forward through the file by entering the forward code (f) and page backward by entering the backward code (b).
Ex: Such lists may be general, just giving an overall outline of the subjects present in the stock of the library, and diagrammatic or coded guides to the whereabouts of the documents on those subjects.* aplicación de código abierto = open source software.* codificación por medio de códigos de barras = barcoding [bar-coding].* codificar por medio de códigos de barras = barcode [bar-code].* código abierto = open source.* código binario = binary code.* código civil = civil code.* código conjunto = joint code.* código de actualización = update code.* código de barras = barcode [bar-code], softstrip.* código de barras precodificado = smart barcode.* código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.* código de búsqueda = searchable code, search code.* código de campo = field code.* código de circulación = highway code.* código de conducta = code of conduct.* código de conducta ética = code of ethics.* código de control = processing code, control code.* código de edificación = building code.* código de ética profesional = professional code of ethics.* código de finalizar = end code.* código de honor = code of honour.* código del país = country code.* código deontológico = code of ethics.* código de seguridad vial = highway safety code.* código de valores = code of values.* código de visualización = display code.* código ético = code of ethics.* código fuente = source code.* código generado al azar = nonce.* código genético = genetic code.* código morse = morse code.* Código Normalizado Americano para el Intercambio de Información (ASCII) = ASCII (American Standard Code for Information Interchange).* Código Normalizado de Referencias = Standard Reference Code.* código numérico = code number, number code.* código para llamadas internacionales = outgoing international code.* código penal = penal code.* código postal = post-code, postal code, zip code.* conversión de códigos = transcoding.* descodificar un código = crack + code.* etiqueta de código de barras = barcode label.* etiqueta de código de barras sin codificar = dumb barcode.* hoja de códigos = code sheet.* lector de código de barras = barcode reader, barcode scanner.* lista de códigos = code sheet.* programa de código abierto = open source software.* software de código abierto = open source software.* transformación de códigos = transcoding.* * *A (de signos) codedescifrar un código to decipher a codeCompuestos:● código barrado or de barrasbar codesource codegenetic codemorse codebranch code, sort code ( BrE)area code, dialling codeB (de leyes, normas) codeCompuestos:civil lawcommercial law(en cuanto a normas) code of practice; (en cuanto a comportamiento) code of conductHighway Codecode of honor*military lawNapoleonic Codepenal code* * *
código sustantivo masculino
código barrado or de barras bar code;
código sustantivo masculino code
código civil, civil code
código de honor, code of honour
código morse, Morse code
' código' also found in these entries:
Spanish:
CIF
- cifra
- clave
- CP
- guión
- lingüística
- lingüístico
- descifrar
English:
bar code
- break
- cipher
- code
- highway code
- machine code
- postcode
- read
- zip code
- area code
- bar
- high
- Morse
- post
- semaphore
- zip
* * *código nm1. [de leyes, normas] codecódigo de circulación highway Br code US o rules;código civil civil code;código de comercio commercial o business law;código de conducta code of conduct;código mercantil commercial o business law;código militar military law;código penal penal code2. [de señales, signos] codecódigo de barras bar code, US universal product code;código genético genetic code;Esp código de identificación fiscal = number identifying company for tax purposes;código morse Morse code;código de seguridad security code;código de señales signal code;3. Informát codecódigo de acceso access code;código alfanumérico alphanumeric code;código ASCII ASCII (code);código binario binary code;código de error error code;código fuente source code;códigos de fusión merge codes;código máquina machine code* * *m code* * *código nm1) : code2)código postal : zip code3)código morse : Morse code* * *código n code -
13 codice
m codecodice a barre bar codecodice civile civil codecodice di avviamento postale post code, AE zip codecodice fiscale tax codecodice stradale Highway Code* * *codice s.m.1 (dir.) code: codice civile, civil code; codice di commercio, mercantile law; codice di procedura civile, code of criminal procedure; codice giustiniano, Code of Justinian; codice marittimo, Navigation Laws (o Acts); codice penale, penal code; codice stradale, highway code2 (estens.) code, canon, rules (pl.): codice sportivo, sporting rules (o code); codice giornalistico, journalistic rules (o code); codice di etica professionale, code of conduct (o standards of professional practice); codice di autodisciplina pubblicitaria, code of advertising practice // codice di onore, code of honour3 ( manoscritto antico) codex4 ( combinazione di lettere, cifre) code: codice telegrafico, telegraphic code; codice d'avviamento postale, postcode, (amer.) zip code; (trib.) codice fiscale, fiscal (o taxpayer's) code (number); codice segreto, secret code; codice cifrato, cipher; un messaggio in codice, a coded message; decifrare un codice, to read a code; decifrare un telegramma in codice, to decode a telegram // (biol.) codice genetico, genetic code // (mat.) teoria dei codici, code theory5 (inform.) code; key: codice assoluto, absolute code; codice binario, binary code; codice concatenato, chain code; codice a barre, bar code; codice di caratteri, character code; codice guasto, log out; codice di stampa, edit code; codice di funzione, di servizio, function code; codice di articolo, item number; codice di movimenti, di transazione, transaction code; codice indicatore di zona, area code; codice macchina, machine code; codice oggetto, object code; codice operativo, order code; codice sorgente, source code.* * *['kɔditʃe]1. sm1) codemessaggio in codice — message in code, coded message
2) (manoscritto antico) codex2.* * *['kɔditʃe]sostantivo maschile1) (manoscritto) codex*, manuscript2) dir. code3) (insieme di norme non scritte) code4) (scrittura cifrata) code, cipher•codice di avviamento postale — post code BE, zip (code) AE
codice cifrato — code, cipher
codice fiscale — = series of letters and numbers which every individual has referring to their fiscal position
codice macchina — inform. computer o machine code
codice penale — penal o criminal code
codice della strada — Highway code BE, rules of the road AE
* * *codice/'kɔdit∫e/sostantivo m.1 (manoscritto) codex*, manuscript2 dir. code; violare il codice to break the rulescodice di avviamento postale post code BE, zip (code) AE; codice a barre bar code; codice cavalleresco code of chivalry; codice cifrato code, cipher; codice civile civil code; codice di etica professionale code of conduct; codice fiscale = series of letters and numbers which every individual has referring to their fiscal position; codice genetico genetic code; codice macchina inform. computer o machine code; codice di navigazione navigation laws; codice d'onore code of honour; codice penale penal o criminal code; codice della strada Highway code BE, rules of the road AE. -
14 lista
f.1 list.lista negra blacklistlista de precios price listpasar lista to call the registerlista de boda wedding listlista de espera waiting list2 strip.una camiseta a listas a striped shirt3 stripe, streak.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: listar.* * *1 (relación) list2 (raya) stripe3 (tira) strip, slip\pasar lista to call the rolltachar de la lista to cross out, cross off the listlista de bodas wedding listlista de correos poste restante, US general deliverylista de espera waiting listlista negra blacklist* * *1. noun f.1) list2) roll3) stripe2. f., (m. - listo)* * *SF1) [de nombres, elementos] list; (Mil) roll, roll call; [en escuela] register, school list (EEUU)pasar lista — (Mil) to call the roll; (Escol) to call the register
lista cerrada — (Pol) closed list
lista de correos — poste restante, general delivery (EEUU)
lista de encuentros — (Dep) fixture list
lista de éxitos — (Mús) charts pl
lista de raya — Méx payroll
lista de tandas — duty roster, rota
lista electoral — electoral roll, register of voters
listas de audiencia — ratings, audience rating sing
2) (=tira) [de tela] strip; [de papel] slip3) (=raya) stripe* * *1)a) (de nombres, números) listla lista de las compras or (Esp) la compra — the shopping list
pasar lista — (Educ) to take roll call, to take the register (BrE)
b) ( en restaurante) menu2)a) ( raya) stripeb) ( tira) strip* * *= addendum [addenda, -pl.], bill, checklist [check-list], list, roster, roll-call, rundown, handlist, order list, drop-down list, stripe, line-up.Ex. In this category the majority of programmes tend to stress technological considerations with a rather hopeful-seeming addendum of applications considerations.Ex. So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).Ex. This a checklist of features to consider in comparing and evaluating data bases.Ex. Equally, various trade directories and other lists need to list and organise names in a form that will enable a searcher to find information about an organisation or person.Ex. Profiles of the research interests of faculty were gathered and organised into a 3-part faculty research interests roster.Ex. This is a non-bibliographic data base which records the complete roll-call of voting by members of Congress.Ex. This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.Ex. In their search for information, they had until this time been able to pick their way by relying on the handlists or catalogues provided by the librarian.Ex. The catalogue now contains 130,000 titles, its classified section being updated twice a year and the author part and ISBN order list bimonthly = El catálogo contiene en la actualidad 130.000 títulos, la sección sistemática se actualiza dos veces al año y la sección de autores y la lista de números ISBN bimensualmente.Ex. Select the paper you wish to revise from the drop-down list, and then press 'Browse' to select a file on your local machine to use as the revised version.Ex. This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.Ex. The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.----* billete en lista de espera = standby seat.* encabezar la lista = top + the list.* encargado de la lista = list moderator.* enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.* incluir en la lista de morosos = blacklist [black-list].* incluir en la lista negra = blacklist [black-list].* inclusión en la lista de morosos = blacklisting.* lista alfabética = alphabetical listing, alphabetic list, alphabetical list, order list.* lista alfabética de encabezamientos de materia = alphabetical list of subject headings.* lista bibliográfica = bibliographic listing.* lista combinada = master list.* lista controlada = controlled list.* lista de autoridades = authoritative list, authority list, authority listing.* lista de bajada = drop-down list.* lista de búsqueda = finding list.* lista de candidatos preseleccionados = short list.* lista de circulación = routing list, circulation list.* lista de códigos = code sheet.* lista de compra = shopping list.* lista de comprobación = checklist [check-list].* lista de contactos = contact list.* lista de control = checklist [check-list].* lista de correo = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list, electronic distribution list.* lista de correo electrónico = electronic mailing list.* lista de correo moderada = moderated mailing list, moderated listserv.* lista de correspondencia = mailing list.* lista de datos = fact finder.* lista de descriptores = index vocabulary, subject vocabulary.* lista de deseos = wish list.* lista de direcciones = mailing list.* lista de discos más vendidos, la = charts, the.* lista de discusión = discussion list.* lista de distribución = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list.* lista de distribución electrónica = electronic list (e-list), electronic distribution list.* lista de élite = elite list, elite list.* lista de encabezamientos de materia = subject headings list.* Lista de Encabezamientos de Materia de la Asociación de Bibliotecas Escolar = SLA List.* Lista de Encabezamientos de Materia de la Biblioteca del Congreso (LCSH) = LCSH (Library of Congress List of Subject Headings).* Lista de Encabezamientos de Materias de Sears = Sears' List of Subject Headings.* lista de errores = error report.* lista de espera = waiting list.* lista de existencias = stock list [stocklist].* lista de éxitos = chart.* lista de éxitos de cartelera de espectáculos = Billboard chart.* lista de éxitos de la cartelera de espectáculos = Billboard chart.* lista de éxitos, la = charts, the.* lista de ganadores = roll of honour.* lista de honor = roll of honour.* lista de ilustraciones = list of illustrations.* lista de lecturas = reading list.* lista de lecturas para el verano = summer reading list.* lista de lecturas recomendadas = reading list, select list, recommended reading list.* lista de lecturas sugeridas = suggested reading list.* lista de libros = booklist [book list].* lista de libros enviados a encuadernar = bindery list.* lista de más populares = chart.* lista de más vendidos = chart.* lista de notaciones = code vocabulary.* lista de nuevas adquisiciones = acquisitions list.* lista de palabras clave = go-list [golist].* lista de palabras vacías = stop list [stoplist], stopword list.* lista de pasajeros = passenger list.* lista de pedidos = order list.* lista de personas de contacto = contact list.* lista de personas y cometidos = duty roster.* lista de préstamo = routing list, circulation list.* lista de publicaciones = publication(s) list.* lista de reserva = hold list.* lista de selección = pick-list.* lista desplegable hacia abajo = drop-down list.* lista de sugerencias = wish list.* lista de últimas adquisiciones = accessions list, list of current acquisitions, addition list.* lista de vinos = wine list.* lista electrónica = electronic list (e-list).* lista maestra = master list.* lista musical = audio listing.* lista negra = blacklist.* lista permutada = permuted list.* lista permutada de palabras clave = permuted keyword list.* lista selecta = short list, elite list.* moderador de la lista = list moderator.* poner en lista de espera = put + on a waiting list.* punto de la lista = bullet point.* * *1)a) (de nombres, números) listla lista de las compras or (Esp) la compra — the shopping list
pasar lista — (Educ) to take roll call, to take the register (BrE)
b) ( en restaurante) menu2)a) ( raya) stripeb) ( tira) strip* * *= addendum [addenda, -pl.], bill, checklist [check-list], list, roster, roll-call, rundown, handlist, order list, drop-down list, stripe, line-up.Ex: In this category the majority of programmes tend to stress technological considerations with a rather hopeful-seeming addendum of applications considerations.
Ex: So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).Ex: This a checklist of features to consider in comparing and evaluating data bases.Ex: Equally, various trade directories and other lists need to list and organise names in a form that will enable a searcher to find information about an organisation or person.Ex: Profiles of the research interests of faculty were gathered and organised into a 3-part faculty research interests roster.Ex: This is a non-bibliographic data base which records the complete roll-call of voting by members of Congress.Ex: This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.Ex: In their search for information, they had until this time been able to pick their way by relying on the handlists or catalogues provided by the librarian.Ex: The catalogue now contains 130,000 titles, its classified section being updated twice a year and the author part and ISBN order list bimonthly = El catálogo contiene en la actualidad 130.000 títulos, la sección sistemática se actualiza dos veces al año y la sección de autores y la lista de números ISBN bimensualmente.Ex: Select the paper you wish to revise from the drop-down list, and then press 'Browse' to select a file on your local machine to use as the revised version.Ex: This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.Ex: The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.* billete en lista de espera = standby seat.* encabezar la lista = top + the list.* encargado de la lista = list moderator.* enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.* incluir en la lista de morosos = blacklist [black-list].* incluir en la lista negra = blacklist [black-list].* inclusión en la lista de morosos = blacklisting.* lista alfabética = alphabetical listing, alphabetic list, alphabetical list, order list.* lista alfabética de encabezamientos de materia = alphabetical list of subject headings.* lista bibliográfica = bibliographic listing.* lista combinada = master list.* lista controlada = controlled list.* lista de autoridades = authoritative list, authority list, authority listing.* lista de bajada = drop-down list.* lista de búsqueda = finding list.* lista de candidatos preseleccionados = short list.* lista de circulación = routing list, circulation list.* lista de códigos = code sheet.* lista de compra = shopping list.* lista de comprobación = checklist [check-list].* lista de contactos = contact list.* lista de control = checklist [check-list].* lista de correo = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list, electronic distribution list.* lista de correo electrónico = electronic mailing list.* lista de correo moderada = moderated mailing list, moderated listserv.* lista de correspondencia = mailing list.* lista de datos = fact finder.* lista de descriptores = index vocabulary, subject vocabulary.* lista de deseos = wish list.* lista de direcciones = mailing list.* lista de discos más vendidos, la = charts, the.* lista de discusión = discussion list.* lista de distribución = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list.* lista de distribución electrónica = electronic list (e-list), electronic distribution list.* lista de élite = elite list, elite list.* lista de encabezamientos de materia = subject headings list.* Lista de Encabezamientos de Materia de la Asociación de Bibliotecas Escolar = SLA List.* Lista de Encabezamientos de Materia de la Biblioteca del Congreso (LCSH) = LCSH (Library of Congress List of Subject Headings).* Lista de Encabezamientos de Materias de Sears = Sears' List of Subject Headings.* lista de errores = error report.* lista de espera = waiting list.* lista de existencias = stock list [stocklist].* lista de éxitos = chart.* lista de éxitos de cartelera de espectáculos = Billboard chart.* lista de éxitos de la cartelera de espectáculos = Billboard chart.* lista de éxitos, la = charts, the.* lista de ganadores = roll of honour.* lista de honor = roll of honour.* lista de ilustraciones = list of illustrations.* lista de lecturas = reading list.* lista de lecturas para el verano = summer reading list.* lista de lecturas recomendadas = reading list, select list, recommended reading list.* lista de lecturas sugeridas = suggested reading list.* lista de libros = booklist [book list].* lista de libros enviados a encuadernar = bindery list.* lista de más populares = chart.* lista de más vendidos = chart.* lista de notaciones = code vocabulary.* lista de nuevas adquisiciones = acquisitions list.* lista de palabras clave = go-list [golist].* lista de palabras vacías = stop list [stoplist], stopword list.* lista de pasajeros = passenger list.* lista de pedidos = order list.* lista de personas de contacto = contact list.* lista de personas y cometidos = duty roster.* lista de préstamo = routing list, circulation list.* lista de publicaciones = publication(s) list.* lista de reserva = hold list.* lista de selección = pick-list.* lista desplegable hacia abajo = drop-down list.* lista de sugerencias = wish list.* lista de últimas adquisiciones = accessions list, list of current acquisitions, addition list.* lista de vinos = wine list.* lista electrónica = electronic list (e-list).* lista maestra = master list.* lista musical = audio listing.* lista negra = blacklist.* lista permutada = permuted list.* lista permutada de palabras clave = permuted keyword list.* lista selecta = short list, elite list.* moderador de la lista = list moderator.* poner en lista de espera = put + on a waiting list.* punto de la lista = bullet point.* * *A1 (de nombres, números) listno estás en la lista you're not on the listlo han borrado or tachado de la lista he's been crossed off the list¿has hecho la lista de las compras or ( Esp) de la compra? have you written the shopping list?la lista de precios the price listla lista de bajas the casualty list( Mil) they call the roll at nine, roll call is at nine2 (en un restaurante) menuCompuestos:whitelistwedding listelectronic mailing list(electronic) address bookwaiting listelectoral roll o register( Pol) party listpassenger listlist of prioritiesuser listwine listparty list, slate ( AmE)blacklistB1 (raya) stripeuna tela a listas blancas y negras a black and white striped material2 (tira) strip* * *
Del verbo listar: ( conjugate listar)
lista es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
lista
listar
lista sustantivo femenino
lista de boda wedding list;
lista de espera waiting list;
lista de éxitos (Mús) charts (pl);
(Lit) best-seller list
listar ( conjugate listar) verbo transitivo
to list
listo,-a adjetivo
1 (despierto, agudo) smart
2 (preparado) ready
♦ Locuciones: (apañado) estás listo si crees que voy a ayudarte, you are sadly mistaken if you think I'm going to help you
pasarse de listo, to be too clever by half
lista sustantivo femenino
1 list: la profesora pasó lista, the teacher called the roll
lista de correos, general delivery
lista negra, blacklist
2 (raya, franja) stripe
' lista' also found in these entries:
Spanish:
antepenúltima
- antepenúltimo
- banda
- candidatura
- clasificación
- confeccionar
- doble
- encabezar
- engrosar
- figurar
- incluir
- minuta
- número
- remitir
- rol
- su
- tabla
- tarifa
- toda
- todo
- adjunto
- aparecer
- buscar
- catalogar
- confección
- faltar
- final
- hacer
- listado
- listo
- nómina
- pendejo
- planilla
- programación
- raya
- relación
- repasar
- todavía
English:
alleged
- band
- be
- blacklist
- bottom
- chart
- check off
- checklist
- clever
- cross off
- cross out
- doll
- exclude
- for
- half
- head
- hit list
- include
- index
- itemize
- list
- listing
- made-up
- make out
- mark off
- me
- niece
- prick up
- reading list
- recommendation
- reel off
- remove
- roll
- roll call
- roster
- schedule
- short-list
- sick-list
- standby
- standby passenger
- stocklist
- strike off
- top
- waiting list
- wordlist
- acknowledgment
- attendance
- call
- certain
- check
* * *lista nf1. [enumeración] list;hazme una lista de lo que quieres write me a list of what you want;lista de boda wedding list; Esp lista de la compra shopping list; Am lista de las compras shopping list; Informát lista de correo mailing list; Informát lista de distribución mailing list;lista electoral = list of candidates put forward by a political party;Av lista de embarque passenger list;lista de espera waiting list;lista de éxitos [musicales] hit parade;lista negra blacklist;lista de precios price list2. [de tela, madera] strip;[de papel] slip3. [en tela, de color] stripe;una camiseta a listas a striped shirt* * *f1 list;pasar lista take the roll call, Br call the register2 en tela stripe* * *lista nf1) : list2) : roster, rollpasar lista: to take attendance3) : stripe, strip4) : menu* * *lista n list -
15 στέφω
στέφω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to surround closely, to enclose tightly, to encase, to wreathe, to honour (with libations)' (for it, esp in prose, often στεφανόω).Other forms: Aor. στέψαι, - ασθαι (Il.), pass. στεφθῆναι, fut. στέψω, - ομαι, perf. ἔστεμμαι (IA.; ἐστεθμένος Miletos VIa; cf. στέθματα below).Compounds: Also w. περι-, ἐπι-, κατα- a.o. As 2. member a.o. in χρυσο-στεφής `consisting of a golden garland' (S.), but most verbal, e.g. καταστεφ-ής `wreathed' (: κατα-στέφω, S., A. R.).Derivatives: 1. στέφος n. `wreath, garland' (Emp., trag., late prose), metaph. `honouring libation' (A. Oh. 95); 2. στέμμα, most pl. - ατα n. `band, wreath' (Il.), also as ornament of Rom. figures or ancestors, `family tree' (Plu., Sen., Plin.), `guild' (late inscr.) with - ματίας surn. of Apollon (Paus.), - ματιαῖον meaning uncertain (H., AB), - ματόω `to wreathe' (E.); on the byform στέθματα τὰ στέμματα H. s. Schwyzer 317 Zus. 1 (w. lit.). 3. στέψις f. `the wreathing' (pap. IIIp). 4. στεπτικόν n. `wreath-money, -toll' (pap. IIIp). 5. στεπτήρια στέμματα, α οἱ ἱέται ἐκ τῶν κλάδων ἐξῆπτον H.; Στεπτήριον n. name of a Delphic feast (Plu.). 6. στεφών m. `summit' (Ephesos IIIa), = ὑψηλός, ἀπόκρημνος H.; after κολοφών a.o. -- 7. στεφάνη f. `fillet, edge of a helmet' also `helmet' (Trümpy Fachausdrücke 43. also Hainsworth JHSt. 78, 52), `edge of a rock, wall-pinnacle' (esp. ep. poet. Il., also hell. a. late prose). 8. στέφανος m. `wreath, frame, wreath of victory or honour, honour' (since Ν 736) with several derivv.: - ιον, - ίσκος, - ίς, - ικός, - ιαῖος. - ίτης, - ιτικός, - ίζω, - ίξαι; esp. - όομαι, - όω, also w. περι- a.o., `to form a wreath, to wreathe, to crown, to decorate, to honour' (Il.), from where - ωμα, - ωματικός, - ωσις, - ωτής. - ωτίς and - ωτρίς (Fraenkel Nom. ag. 1, 164), - ωτικός.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: As the basic meaning of στέφω, from which all other formations ar serived, clearly is `closely, fest surrounded, enclosed', there is no reason not to connect, Skt. stabhnā́ti, perf. tastámbha `make fest, hold fest, support, stiffen, stem', as already appears from πύκα `close, fest', πυκάζω `make fest, enclose narrowly', ἄμ-πυξ (and Av. pusā) `band of the forehead, diadem' [but see s.v.]. Of the many further representatives of this great and difficult to limit wordgroup may only still be mentioned Skt. stambha- m. `making fest, stem, support, post, pillar', Lith. stam̃bas `stump, stalk of a plant', Latv. stabs `pillar', Germ. e.g. OHG stabēn `be fixed, stiff' (Eastfris. staf `stiff, lame'), OWNo. stefja `stem', OHG stab, OWNo. stafr `staff'; IE * stebh-, stembh- (WP. 2, 623ff., Pok. 1011 ff.). -- As Skt. stambha- can also mean `bumptiousness, pretentious being', the question has arisen, whether also στόμφος `bombastic, highflown speech' belongs here; cf. on στέμβω. With stabhnā́ti etc. are often connected στέμβω [wrongly, s.v.], ἀστεμφής etc. assuming a meaning complex `press, stamp, stem, support, post etc.' (s. WP. and Pok. l. c.), a combination, which goes beyond what can be proven. -- Diff. on στέφω, στέφανος Lidén Streitberg-Festgabe 224ff.: to NPers. tāǰ `corona, diadema regium', Arm. t`ag `id.', ev. also to Osset. multiplicative suffix - daɣ (W. Oss. dudaɣ) with a basic meaning `wind, wrap, fold'; would be IE *( s)tegʷʰ-. == Frisk's discussion is completely dated. It is hampered by Pok. 1011, where (* stebh-. * stembh- and * step- are conbined; this is impossible in IE, so the grouping can best be completely dismissed (presence beside absence of a nasal is impossible, as is bh\/b\/p.) Skt. stabhná̄ti has a root * stembhH-\/*stm̥bhH-, which cannot give Gr. στεφ-, not στεμβ-. It might be found in ἀστεμφής. = σταφυλή and στέμφυλον are a Pre-Greek group and have nothing to do with IE. = The argumentation around ἄμπυξ (s.v.) can better be abandoned. = For στέφω one expects *stebh- (without nasal), but no such root has been found; the Geranic words for `staff (Stab)' have a quite diff. meaning. = So στέφω has no etym.Page in Frisk: 2,794-795Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στέφω
-
16 place
place [plas]feminine nouna. ( = esplanade) square• places assises 20, places debout 40 seating capacity 20, standing passengers 40c. ( = espace) room ; ( = emplacement réservé) space• place aux jeunes ! make way for the younger generation!d. ( = billet) seat ; ( = prix, trajet) fare• l'entreprise occupe la seconde place sur le marché des ordinateurs the company ranks second in the computer market• figurer en bonne place [personne] to be prominentf. ( = emploi) job ; [de domestique] position• dans les médias, les places sont chères there's a lot of competition for jobs in the mediai. (locutions)► à la place ( = en échange) instead► à la place de ( = au lieu de) instead of• à ma place, tu aurais accepté ? if you were me, would you have agreed?• être en place [plan] to be ready• en place pour la photo ! everybody take up your positions for the photograph!• (à consommer) sur place ou à emporter ? sit in or take away?* * *plas1) ( espace) room, space2) (emplacement, espace défini) gén place; ( pour s'asseoir) seatdeux places pour ‘Le Lac des Cygnes’ — two tickets for ‘Swan Lake’
place aux jeunes or à la jeunesse! — lit, fig make way for the young!
payer sa place — (au cinéma, théâtre) to pay for one's ticket; ( dans un train etc) to pay one's fare
les places sont chères — fig ( parking difficile) parking spaces are hard to find; ( âpre concurrence dans l'emploi) jobs are hard to come by
prenez place — ( sur un siège) take a seat; ( chacun à son siège) take your seats; ( chacun à son poste) take your places
sur place — [aller] to the scene; [arriver] on the scene; [étudier] on the spot; [enquête] on-the-spot
3) ( dans un classement) place; ( dans un ordre) position4) ( substitution)à la place de — instead of, in place of
5) ( situation définie)en place — [système, structures] in place (après n); [troupes] in position (après n); [dirigeant, parti] ruling (épith)
ne plus tenir en place — to be restless ou fidgety
mettre en place — to put [something] in place [programme]; to put [something] in position [équipe]; to establish, to set up [réseau, institution]; to install [ligne téléphonique]
6) ( dans une agglomération) square7) Finance market8) ( emploi) job9) ( forteresse)être maître de la place — lit to be in control; fig to rule the roost
avoir un pied dans la place — fig to have a foot in the door
•Phrasal Verbs:* * *plas nf1) [ville, village] square2) [train, cinéma, voiture] seatToutes les places ont été vendues. — All the seats have been sold.
Il n'a pas payé sa place. — He didn't pay for his ticket.
Il y a vingt places assises. — There are 20 seats.
Il y a 20 places debout. — There is standing room for 20.
une quatre places AUTOMOBILES — a four-seater
3) (= endroit où l'on est assis) seatla place d'honneur — the place of honour Grande-Bretagne the place of honor USA the seat of honour Grande-Bretagne the seat of honor USA
4) (= emplacement) placeune place pour chaque chose et chaque chose à sa place — a place for everything and everything in its place
5) (espace libre) room, spaceça prend de la place — it takes up a lot of room, it takes up a lot of space
faire de la place à — to make room for, to make space for
6) (place de stationnement) parking placeIl ne reste plus de place pour se garer. — There's nowhere left to park.
7) (dans un classement) placeVincent a eu la troisième place au concours. — Vincent got third place in the competition.
8) (= emploi) jobà la place de — instead of, in place of
Il ne reste plus de tarte; désirez-vous quelque chose d'autre à la place? — There's no tart left; would you like something else instead?
de place en place — here and there, in places
par places — here and there, in places
See:* * *place nf1 ( espace) room, space; avoir de la place to have room ou space (pour faire to do); il y a encore assez de place pour deux personnes/valises there's enough room ou space left for two people/suitcases; avoir la place de faire to have enough room ou space to do; prendre de la place to take up room ou space; (faire) perdre/gagner de la place to waste/to save space; faire de la place to make room ou space (à qn/qch for sb/sth; pour faire to do); se faire de la place to make room ou space for oneself; laisser de la place (pour une personne, un meuble) to leave enough room ou space; ( pour un écrit) to leave enough space; laisse-moi un peu de place pour leur écrire un mot leave me a bit of space to write them a few lines;2 (emplacement, espace défini) gén place; ( pour s'asseoir) seat; chaque chose à sa place everything in its place; il est resté une heure à la même place he stayed in the same place for an hour; remettre qch à sa place to put sth back in its place; les dictionnaires ne sont pas à la bonne/à leur place the dictionaries aren't in the right place/where they should be; j'ai deux places pour ‘Le Lac des Cygnes’ I've got two tickets for ‘Swan Lake’; il reste une place en première there's one seat left in first class; laisse ta place à la dame! give the lady your seat!; est-ce que cette place est libre? is this seat free?; une salle de 200 places a 200 seat auditorium; j'ai eu une place gratuite I got a free seat; garde-moi ma place ( dans une file) keep my place; (dans un train, au cinéma) keep my seat; garde-moi une place (dans le train, au cinéma) keep me a seat; payer sa place (au cinéma, théâtre) to pay for one's ticket; Transp to pay one's fare; payer place entière (au cinéma, théâtre) to pay full price; Transp to pay full fare; les places sont chères fig ( parking difficile) parking spaces are hard to find; ( âpre concurrence dans l'emploi) jobs are hard to come by; prenez place ( sur un siège) take a seat; ( chacun à son siège) take your seats; ( chacun à son poste) take your places; prendre place ( s'asseoir) to take a seat; ( s'installer) [exposant, stand] to set up; [tireur, policier] to position oneself; ( s'intégrer) to take one's place; roman qui a pris place parmi les plus grands novel that has taken its place among the greatest; sur place [aller, envoyer, se rendre] to the scene; [arriver] on the scene; [être, trouver, sautiller, étudier] on the spot; [enquête, recherche, tournage] on-the-spot ( épith); de place en place here and there; voiture de quatre places four-seater car; divan à trois places three-seater sofa; ⇒ chasse;3 ( emplacement pour se garer) parking place; appartement avec place de parking apartment with parking space; je n'ai pas trouvé de place pour or où me garer I couldn't find a parking space ou a place to park; un parking de 500 places a car park for 500 cars;4 (rang dans un classement, la société) place; ( position dans un ordre) position; prendre la place de qn to take sb's place; prendre or obtenir la deuxième place to take second place (à in); il est dans les premières/dernières places he's up toward(s) the top/down toward(s) the bottom; la place d'un mot dans une phrase the position of a word in a sentence; se faire une place dans le monde de la finance to carve out a place for oneself in the world of finance; être en bonne place pour gagner/réussir to be well-placed ou in a good position to win/succeed; il occupe une place éminente he holds a very high position (à, dans in); chacun (à) sa place everyone should know his place; il faut savoir rester à sa place you must know your place; il n'est pas à sa place dans cette réception he looks out of place at this reception; je ne me sens pas à ma place dans ce milieu I feel out of place in this environment; remettre qn à sa place to put sb in his/her place; quelle place faire à l'art? what place can be afforded to art?; avoir sa place dans to deserve a place in; il n'y a pas de place pour eux dans notre système there is no place for them in our system; avoir une place à part or de choix dans to have a special place in; tenir une grande place/une place très importante dans la vie de qn to play a large part/a very important part in sb's life; donner or consacrer or faire une large place à qch to put a lot of emphasis on sth; la place croissante de l'environnement en politique the growing emphasis on the environment in politics; notre travail laisse peu de place à l'imagination our work leaves little room for the imagination; faire place à to give way to; place aux jeunes or à la jeunesse! lit, fig make way for the young!;5 ( substitution) à la place de instead of, in place of; il a mis de la vodka à la place du cognac he's used vodka instead of brandy; il y a maintenant un comité à la place de l'ancien directeur there's now a committee in place of the former manager; ils sont partis/ont été récompensés à notre place they went/were rewarded instead of us; qu'aurais-tu fait à ma place? what would you have done in my place?; (si j'étais) à ta place if I were in your position ou shoes; mets-toi à leur place put yourself in their position ou shoes; téléphone-lui toi-même, je ne peux pas le faire à ta place! phone him yourself, I can't do it for you!; j'ai mis le vase à la place du cendrier I put the vase where the ashtray was; construire une école à la place de la gare ( où était la gare) to build a school where the station used to be; ( où était prévue la gare) to build a school where the station should have been; ( au lieu de) to build a school instead of a station;6 ( situation définie) en place [système, structures] in place ( après n); [troupes] in position ( après n); [dirigeant, pouvoir, régime, parti] ruling ( épith); les gens en place the powers that be; nos hommes sont en place our men are in position; ne plus tenir en place to be restless ou fidgety; les enfants ne tiennent plus en place the children keep fidgeting; mettre en place to put [sth] in place [grillage, programme, règlement, stratégie]; to put [sth] in ou into position [satellite, troupes, équipe]; to establish, to set up [réseau, marché, régime, institution]; to install [ligne téléphonique, canalisations]; se mettre en place [plan, politique, système, structure] to be put in place; [forces, troupes, police] ( être mis en position) to be put in ou into position; ( soi-même) to position oneself; [réseau, marché, régime] to be established, to be set up; mise en place (de grillage, système, normes, services) putting in place; (de satellite, forces, d'équipe) positioning; (de réseau, marché, régime, d'institution) establishment, setting up; (de ligne téléphonique, canalisation) installationGB; remettre en place to put [sth] back in place; on se retrouve sur place we'll meet up there; je suis sur place, je peux le faire I'm on the spot, I can do it; dépannage/inscriptions sur place on-the-spot repairs/registration; ouvrage à consulter sur place reference book; laisser qn sur place to leave sb standing;7 ( dans une agglomération) square; la place du village the village square; sur la place Tiananmen/Rouge in Tiananmen/Red Square; la place de la Concorde the Place de la Concorde; la place du marché the marketplace;8 Fin market; place financière financial market; sur la place parisienne or de Paris on the Paris market;9 ( emploi) job; avoir une bonne place chez to have a good job with; perdre sa place to lose one's job; c'est une place très recherchée or demandée it's a highly sought-after job ou position; il y a des places à prendre there are good job opportunities;10 ( forteresse) entrer dans la place to get in on the inside; être dans la place to be on the inside; être maître de la place lit to be in control; fig to rule the roost; se rendre maître de la place to take control; avoir un pied dans la place fig to have a foot in the door.place d'armes Mil parade ground; place assise seat; place forte Mil fortified town; place d'honneur ( à table) place ou seat of honourGB; la place publique the public; intéresser la place publique to interest the public; sur la place publique [célébrer, apprendre, entendre] in public; mettre or porter or étaler qch sur la place publique to bring sth out in the open [[information, projet].je ne lâcherais or donnerais pas ma place pour un empire I wouldn't change places for the world ou for all the tea in China; une place pour chaque chose et chaque chose à sa place Prov a place for everything and everything in its place.[plas] nom fémininfaire de la place to make room ou spaceil reste de la place pour quatre personnes there's enough space ou room left for four peoplea. [à table, au lit] don't take up so much roomb. [sur la page] don't use up all the spacelaisser la ou faire place à to make room ou way forla machine à écrire a fait place au traitement de texte wordprocessors have taken over from ou superseded typewritersce travail ne laisse aucune place à la créativité there's no place ou room for creativity in this kind of workla musique tient une grande place dans ma vie music is very important in ou is an important part of my lifeplace au sol [d'un ordinateur, d'une voiture] footprintb. (figuré) to clear up, to make a clean sweepchanger les meubles/la cuisinière de place to move the furniture around/the stovemets/remets les clefs à leur place put the keys/put the keys back where they belongest-ce que tout est à sa place? is everything in order ou in its proper place?[d'une personne]a. [sa position] to go back to one's placeb. [son rôle] to go back to where one belongsnotre collègue ne pourra pas reprendre sa place parmi nous our colleague is unable to resume his post with usremettre quelqu'un à sa place to put somebody in his/her placese faire une place au soleil to make a success of things, to find one's place in the sun3. [siège] seat[fauteuil au spectacle] seat[billet] ticketa. [sur l'estrade] to sit at the centre of the stageb. [à table] to sit at the top ou head of the tableréserver une place d'avion/de train to make a plane/train reservationça vous ennuierait de changer de place? would you mind swapping ou changing places?dans le monde du spectacle, les places sont chères it's difficult to gain a foothold in show business4. [dans un parking] (parking) spaceun parking de 1 000 places a car park with space for 1,000 cars5. [espace urbain] squareêtre ou partir en bonne place pour gagner to be (all) set to win8. BOURSEle dollar est à la hausse sur la place financière de New York the dollar has risen on the New York exchange9. MILITAIREplace (forte) fortress, strongholda. (sens propre) [ville assiégée] here we are, inside the walls (of the city)b. [endroit quelconque] here we are10. (Belgique) [pièce d'habitation] room————————à la place locution adverbialej'ai rapporté la jupe et j'ai pris un pantalon à la place I returned the skirt and exchanged it for a pair of trousers————————à la place de locution prépositionnelle1. [au lieu de] instead of2. [dans la situation de]à ma/sa place in my/his placeà ta place, j'irais if I were you I'd goje ne voudrais pas être à sa place rather him than me, I wouldn't like to be in his shoesde place en place locution adverbiale————————en place locution adjectivale[important] establishedles gens en place disent que... the powers that be say that...————————en place locution adverbiale1. [là] in positionest-ce que tout est en place? is everything in order ou in its proper place?2. (locution)c. [réseau] to set up (separable)ça va lui mettre/remettre les idées en place it'll give him a more realistic view of things/set him thinking straight againa. [il est turbulent] he can't keep stillb. [il est anxieux] he's nervousc. [il voyage beaucoup] he's always on the move————————par places locution adverbiale————————sur place locution adverbialela place Beauvau square in Paris (also refers to the Ministry of the Interior, whose offices are situated there)la place de la Concorde square in Paris (one of the biggest and busiest squares in Paris, laid out in the reign of Louis XV)la place du Colonel-Fabien square in Paris (also refers to the Communist party headquarters, which are situated there)la place de Grève former name of the Place de l'Hôtel de Ville in Paris. (The place where the unemployed gathered to wait for work, it was the origin of the expression "se mettre en grève")la place Rouge Red Squarela place Saint-Marc Saint Mark's Squarela place Tian'anmen Tiananmen Squarela place Vendôme square in Paris (the name evokes opulence and luxury because of the Ritz hotel and the jewellery shops situated on the square)la place des Vosges elegant and fashionable square in the Marais district of Paris, built under Henri IV -
17 kommen
v/i; kommt, kam, ist gekommen1. come; (ankommen) auch arrive; (gelangen) get ( bis to); durch eine Stadt / Gegend kommen pass through a town / area; nach Hause kommen come ( oder get) home; wie komme ich zum Bahnhof / nach Linz? how do I get to the (Am. train) station / to Linz?; ich komme gerade von der Arbeit I’ve just got back from work; komm schon! come on!, hurry up!; ich komme schon! I’m coming; na, komm schon! umg. come on (, now)!; er wird bald kommen he’ll be here ( oder with you) soon, he won’t be long; da kommt jemand there’s somebody coming; es ist Post für dich gekommen there’s some post (Am. mail) for you; spät kommen come ( oder be) late; zu spät kommen be late; und etwas versäumen: be too late; jetzt komme ich an die Reihe now it’s my turn; zuerst oder als Erster / zuletzt oder als Letzter kommen come first / last; wer zuerst kommt, mahlt zuerst Sprichw. first come, first served; wer zu spät kommt, den bestraft das Leben etwa: he who lags behind, loses; angelaufen etc. kommen come running etc. along ( oder up); der soll mir nur kommen!, er soll nur kommen! drohend: (just) let him come; jemanden kommen lassen send for s.o.; etw. kommen lassen (bestellen) send for ( oder order) s.th.; wie weit bist du gekommen? how far did you get?; es kam mir ( der Gedanke), dass... it occurred to me that...; es kommt mir oder mir kommt eine Idee I’ve got an idea, I know what we can do; mir kommen die Tränen tears come to my eyes, my eyes fill with tears; iro. don’t make me weep; das wird teuer kommen / dich teuer kommen umg. it’ll come expensive / it’ll cost you; ihr Aufschlag kommt gut Tennis: her serve is coming on well; siehe auch Reihe, spät II etc.2. (herannahen) be coming; es kommt ein Gewitter there’s a storm coming (up); der Morgen kommt it’s nearly morning, it’s starting to get light; die Flut kommt the tide is coming in; da vorn kommt gleich eine Kreuzung there’s a junction (Am. intersection) coming up, we’re just coming to a junction (Am. intersection)3. (geschehen) auch happen; etw. kommen sehen (voraussehen) see s.th. coming; das kommt mir gelegen / ungelegen it’s a good / bad time ( oder the right / wrong moment) for me; wie kommt das? how does that come about?, how is that possible?; wie oder woher kommt es, dass how is it that, how come umg.; das kommt daher, dass it’s because; das durfte jetzt nicht kommen it shouldn’t happen (now), it shouldn’t be possible; umg. (das hättest du nicht sagen sollen) you shouldn’t have said that; was auch ( immer) kommen mag... whatever happens,...; komme, was da wolle come what may; es wird noch ganz anders kommen there’s worse to come (yet); das musste ja so kommen it had to ( oder was bound to) happen; es kam, wie es kommen musste the inevitable happened; es ist so weit gekommen, dass things have got to the stage where; es wird noch so weit kommen, dass er rausgeschmissen wird he’ll be thrown out one of these days4. umg. wenn Sie mir so kommen if you talk to me like that; komm mir ja nicht so frech! don’t be so cheeky, Am. don’t be such a smart aleck, I don’t want any of your cheek; komm mir nur nicht mit diesen Ausreden spare me your excuses; damit kannst du mir nicht kommen you don’t expect me to believe that, do you?; komm mir nicht dauernd mit der Geschichte I wish you wouldn’t keep going on ( oder I wish you’d stop pestering me) about that business; er kommt einfach mit diesen Ideen he just trots out these ideas6. umg. (sich entwickeln) develop; wie kommt dein neues Projekt? how is your new project coming on?a) (gelangen zu) come ( oder get) to, arrive at; (jemandem zukommen) go ( oder fall) to; an jemandes Stelle kommen take s.o.’s place;b) (sich verschaffen, bekommen) get hold of; wie bist du an die Daten gekommen? how did you come by these data?8. kommen auf (+ Akk) (herausfinden) think of, hit upon; (sich erinnern an) think of, remember; auf eine Summe kommen come to ( oder total) an amount; auf die Rechnung kommen go ( oder be put) on the bill (Am. auch tab); das kommt (steht) auf Seite 12 that comes ( oder is) on page 12; auf etw. zu sprechen kommen get onto the subject of s.th.; wie kommst du darauf? what makes you say that?, what gives you that idea?; darauf wäre ich nie gekommen it would never have occurred to me; ich komme nicht darauf! I just can’t think of it; darauf komme ich gleich I’ll be coming to that; auf 100 Einwohner kommt ein Arzt there’s a ( oder one) doctor for every 100 inhabitants; ich lasse nichts auf ihn kommen I won’t have anything said against him10. das Buch kommt ins oberste Regal / ins Arbeitszimmer the book goes on the top shelf / belongs in the study; in Gefahr / Not / Verlegenheit kommen get into danger / difficulties Pl. / an embarrassing situation; ins Rutschen kommen get into a slide ( oder skid)11. über einen Zaun etc. kommen get over a fence etc.; über jemanden kommen Gefühl etc.: come over s.o.; Fluch: come upon s.o.12. um etw. kommen lose s.th.; durch fremdes Mitwirken: be done out of s.th.; ums Leben kommen lose one’s life, die, (getötet werden) auch be killed14. kommen von Ergebnis: be a result of ( oder due to); das kommt davon! see what happens?, what did I tell you?; das kommt davon, wenn du so viel trinkst that’s what happens when you drink so much16. zu etw. kommen come ( oder get) to s.th.; (bekommen) come by s.th., get hold of s.th.; zu Geld kommen (erben) come into money; zur Ansicht kommen, dass... come to the conclusion that..., decide that...; zur Sprache kommen come up (for discussion); ( wieder) zu sich kommen come to ( oder [a]round), regain consciousness; wie kamst du bloß dazu(, das zu tun)? what on earth made you do that?; es kam zum Streit a quarrel developed; es kam zu Kämpfen zwischen... fighting broke out between...; zum Stehen kommen come to a standstill; ich komme einfach nicht zum Lesen I just don’t get ( oder find) the time to read anything; ich komme aber erst morgen dazu I won’t get (a)round to it ( oder manage it) before tomorrow; wie kommen Sie dazu? how dare you?; siehe auch Kraft 1, Sache etc.* * *to arrive; to emerge; to come* * *Kọm|mennt -s, no plcomingein einziges Kommen und Gehen — a constant coming and going
jd ist im Kommen — sb is on his/her way up
* * *das1) (coming or arrival: the advent of space travel.) advent2) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) get3) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) come4) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) come* * *kom·men[ˈkɔmən]1.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (eintreffen) to come, to arriveich bin gerade ge\kommen I just arrived [or got here]ich komme schon! I'm coming!sie \kommen morgen aus Berlin they're arriving [or coming] from Berlin tomorrowder Zug kommt aus Paris the train is coming from Parisda kommt Anne/der Bus there's Anne/the busder Bus müsste jeden Augenblick \kommen the bus is due any minuteich komme um vier und hole Sie ab I'll come and fetch you at fourder Wind kommt von Osten/von der See the wind is blowing [or coming] from the East/off the seasie kam in Begleitung ihres Mannes she was accompanied by her husbandich bin ge\kommen, um zu helfen I've come [or I'm here] to helpdu kommst wie gerufen! you've come just at the right moment!wann soll das Baby \kommen? when's the baby due?das Baby kam am 1. Mai the baby arrived [or was born] on the 1 Mayzurzeit \kommen laufend Anfragen zur neuen Software we keep receiving queries about the new software at the momentseine Antwort kam zögernd his answer was hesitant, he answered hesitantlyjede Hilfe kam zu spät help came [or arrived] too lateangefahren/angeflogen/angerannt \kommen to arrive by car/by plane/at a runsie kamen gestern aus Rom angefahren/angeflogen they drove up/flew in from Rome yesterdayangereist \kommen to arrivemit dem Auto/Fahrrad \kommen to come by car/bike, to drive/cycleals Erster/Letzter \kommen to be the first/last to arrive, to arrive first/lastfrüh/pünktlich/rechtzeitig/spät \kommen to arrive early/on time [or punctually]/in time/latezu Fuß \kommen to come on foot, to walk2.<kam, gekommen>▪ irgendwohin \kommen to get [or reach] somewherekommt man hier zum Bahnhof? is this the way to the station?wie komme ich von hier zum Bahnhof? how do I get to the station from here?zu Fuß kommt man am schnellsten dahin the quickest way [to get] there is to walksie kommt kaum noch aus dem Haus she hardly gets out of the house these daysnach Hause \kommen to come [or get] homeunter's Messer \kommen (hum) to have an operation[sicher] ans Ufer \kommen to [safely] reach the bankans Ziel \kommen to reach the finishing [or AM finish] line3.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (sich begeben) to comekommst du mit uns ins Kino? are you coming to the cinema with us?meine Kollegin kommt sofort zu Ihnen my colleague will be with you [or be along] immediatelynach draußen/oben/unten \kommen to come outside/upstairs/downstairsnach London/England \kommen to come to London/England4.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (passieren)5.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (teilnehmen)6.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (besuchen)▪ zu jdm \kommen to visit sb, to come and see [or visit] sbich komme gern[e] einmal zu Ihnen I'd be delighted to visit you sometimekomm doch mal, ich würde mich sehr freuen! [come and] stop by sometime, I'd love to see you!7.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (herstammen)▪ irgendwoher \kommen to come [or be] [or hail] from somewheresie kommt aus New York/Australien she's [or she comes] [or she hails] from New York/Australia, she's a New Yorker/an Australian8.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (folgen, an der Reihe sein) to comewer kommt [jetzt]? whose turn [or go] is it?die Schule kommt kurz nach der Kreuzung the school is just after the crossroads▪ nach/vor jdm \kommen to come after/before sban die Reihe \kommen to be sb's turn [or go]ich komme zuerst [an die Reihe] I'm first, it's my turn [or go] firstnoch \kommen to be still [or yet] to comeda wird noch mehr Ärger \kommen there'll be more trouble yetdas Schlimmste kommt noch the worst is yet to comezuerst [o als Erster] /als Nächster/zuletzt [o als Letzter] \kommen to come first/next/last9.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (untergebracht werden)ins Gefängnis/Krankenhaus \kommen to go to prison/into hospitalin die Schule/Lehre \kommen to start school/an apprenticeship10.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (erlangen)wie komme ich zu dieser Ehre? (iron, hum) to what do I owe this honour?zu der Erkenntnis \kommen, dass... to realize [or come to the realization] that...zu Geld \kommen to come into moneyzu Kräften \kommen to gain strengthzu Ruhm \kommen to achieve [or win] fame[wieder] zu sich dat selbst \kommen to get out of one's head, to come back to [or find] oneself again▪ an jdn/etw \kommen to get hold of sb/sthwie bist du an das viele Geld ge\kommen? how did you get hold of [or come by] all that money?; s.a. Besinnung, Ruhe11.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (verlieren)ums Leben \kommen to lose one's life, to be killed, to die12.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (erreichen) to reachauf den 2. Platz \kommen to reach 2nd place, to come [in] 2nd13.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (gebracht werden) to comekam Post für mich? was there any post for me?14.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (veranlassen, dass jd kommt)den Arzt/den Klempner/ein Taxi \kommen lassen to send for [or call] the doctor/the plumber/a taxi15.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (hingehören) to go, to belongdie Tasse kommt dahin the cup belongs there16.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (herannahen) to approach; (eintreten, geschehen) to come about, to happenheute kommt noch ein Gewitter there'll be a thunderstorm todayder Winter kommt mit Riesenschritten winter is fast approachingder Termin kommt etwas ungelegen the meeting comes at a somewhat inconvenient timedas habe ich schon lange \kommen sehen! I saw that coming a long time agodas kam doch anders als erwartet it/that turned out [or happened] differently than expectedes kam eins zum anderen one thing led to anotherund so kam es, dass... and that's why/how..., and that's how it came about [or happened] that...wie kommt es, dass...? how is it that...?, how come...?es musste ja so \kommen it/that was bound to happenes hätte viel schlimmer \kommen können it could have been much worsezum Prozess \kommen to come to trialso weit \kommen, dass... to get to the stage [or point] where...komme, was da wolle come what maywas auch immer \kommen mag whatever happenswie's kommt so kommt's whatever will be, will be[wieder] im K\kommen sein to be[come] fashionable again17.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (in Erscheinung treten) Pflanzen to come on [or along]die ersten Tomaten \kommen schon the first tomatoes are appearing18.<kam, gekommen>eine gewaltige Traurigkeit kam über mich I was overcome by a tremendous sadnesses kam einfach so über mich it just came over me19.<kam, gekommen>jdm \kommen die Tränen sb is overcome by tears, sb starts to cry20.<kam, gekommen>wir kamen plötzlich ins Schleudern we suddenly started to skidin Gefahr/Not \kommen to get into danger/difficultyin Sicherheit \kommen to get to safetyin Verlegenheit \kommen to get [or become] embarrassed; s.a. Stillstand21.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (sich verhalten) to beso lasse ich mir nicht \kommen! I won't have [or stand for] that!so kommst du mir nicht! don't you take that line with me!jdm frech \kommen to be cheeky to sb22.<kam, gekommen>komm mir nicht schon wieder damit! don't give me [or start] that again!der soll nur \kommen! (fam) just let him try!23.<kam, gekommen>daher kommt es, dass... that's why...das kommt davon! (fam) it's your own fault!das kommt davon, dass/weil... that's because...das kommt davon, wenn... that's what happens when...wie kommt es, dass... how come..., how is it that [that]...24.<kam, gekommen>ich komme beim besten Willen nicht darauf I just can't seem to remember [or recall] it25.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (einfallen)▪ jdm \kommen to think of, to occurjdm kommt der Gedanke, dass... it occurs to sb that...na, das kommt dir aber früh! (iron) why didn't that occur to you sooner?26.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (sich verschaffen)wie bist du an das Geld ge\kommen? where did you get the money?27.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (etw herausfinden)hinter ein Geheimnis \kommen to uncover [or sep find out] a secret28.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein FILM, RADIO, TV (gesendet werden) to be onwas kommt heute im Fernsehen? what's on [television] tonight?als Nächstes \kommen die Nachrichten the news is [on] next29.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (Zeit für etw finden)ich komme zu nichts mehr! I don't have time for anything else!30.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (entfallen)▪ auf jdn/etw \kommen to be allotted to sb/sthauf jeden Studenten kamen drei Studentinnen for every male student there were three female students, the ratio of female to male students was 3:131.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (ähnlich sein)▪ nach jdm \kommen to take after sb32.<kam, gekommen>die Reparatur kam sehr teuer the repairs cost a lot [of money]33.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (überfahren werden)unter ein Auto/einen Lastwagen \kommen to be knocked down by a car/lorry [or AM truck]unter die Räder \kommen to get knocked [or run] down [or run over34.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (ansprechen)auf einen Punkt/eine Angelegenheit \kommen to broach [or get onto] a point/matterjetzt, wo wir auf das Thema Gehaltserhöhung zu sprechen \kommen,... now that we're on [or we've got round to] the subject of pay rises...ich werde gleich darauf \kommen I'll come [or get] to that in a moment35.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (reichen)36.<kam, gekommen>37.<kam, gekommen>komm, sei nicht so enttäuscht come on, don't be so disappointedkomm, lass uns gehen! come on [or hurry up], let's go!komm, komm, werd nicht frech! now now, don't get cheeky!ach komm! (fam) come on!38.▶ erstens kommt es anders und zweitens als man denkt (prov) things never turn out the way you expect▶ zu kurz \kommen to come off badly, to get a raw deal1.<kam, gekommen>▪ es kommt jd sb is cominges kommt jetzt der berühmte Magier Obrikanus! and now the famous magician, Obrikanus!es scheint keiner mehr zu \kommen nobody else seems to be coming2.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (beginnen)▪ es kommt etw sth is cominges kommt auch mal wieder schöneres Wetter the weather will turn nice again3.<kam, gekommen>III. TRANSITIVES VERB<kam, gekommen>▪ jdn etw \kommen to cost sb sthdie Reparatur kam mich sehr teuer I paid a lot [of money] for the repairs, the repairs cost a lot [of money]* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) come; (eintreffen) come; arriveangelaufen/angebraust usw. kommen — come running/roaring etc. along; (auf jemanden zu) come running/roaring etc. up
angekrochen kommen — (fig.) come crawling up
durch eine Gegend kommen — pass through a region
nach Hause kommen — come or get home
zu jemandem kommen — (jemanden besuchen) come and see somebody
ist für mich keine Post gekommen? — is/was there no post for me?
etwas kommen lassen — (etwas bestellen) order something
jemanden kommen lassen — send for or call somebody
da könnte ja jeder kommen! — (ugs.) who do you think you are?/who does he think he is? etc.
komm mir bloß nicht damit! — (ugs.) don't give me that!
[bitte] kommen! — (im Funkverkehr) come in[, please]
2) (gelangen) getans Ufer/Ziel kommen — reach the bank/finishing-line
wie komme ich nach Paris? — how do I get to Paris?; (fig.)
auf etwas (Akk.) zu sprechen kommen — turn to the discussion of something
jemandem auf die Spur/Schliche kommen — get on somebody's trail/get wise to somebody's tricks
dazu kommen, etwas zu tun — get round to doing something
zum Einkaufen/Waschen kommen — get round to doing the shopping/washing
3) (auftauchen) <seeds, plants> come up; <buds, flowers> come out; <peas, beans> form; < teeth> come throughihr ist ein Gedanke/eine Idee gekommen — she had a thought/an idea; a thought/an idea came to her
zur Schule kommen — go to or start school
ins Krankenhaus/Gefängnis kommen — go into hospital/to prison
in den Himmel/in die Hölle kommen — (fig.) go to heaven/hell
5) (gehören) go; belongin die Schublade/ins Regal kommen — go or belong in the drawer/on the shelf
6) (gebracht, befördert werden) go7) (geraten) getin Gefahr/Not/Verlegenheit kommen — get into danger/serious difficulties/get or become embarrassed
unter ein Auto/zu Tode kommen — be knocked down by a car/be or get killed
neben jemandem zu sitzen kommen — get to sit next to somebody; s. auch Schwung; Stimmung
8) (nahen)ein Gewitter/die Flut kommt — a storm is approaching/the tide's coming in
der Tag/die Nacht kommt — (geh.) day is breaking/night is falling
im Kommen sein — <fashion etc.> be coming in; < person> be on the way up
9) (sich ereignen) come about; happendas durfte [jetzt] nicht kommen — (ugs. spött.) that's hardly the thing to say now
gelegen/ungelegen kommen — <offer, opportunity> come/not come at the right moment; < visit> be/not be convenient
überraschend [für jemanden] kommen — come as a surprise [to somebody]
daher kommt es, dass... — that's [the reason] why...
das kommt davon, dass... — that's because...
vom vielen Rauchen/vom Vitaminmangel kommen — be due to smoking/vitamin deficiency
wie kommt es, dass... — how is it that you/he etc....; how come that... (coll.)
10) unperses kam zum Streit/Kampf — there was a quarrel/fight
es kam alles ganz anders — it all or everything turned out quite differently
so weit kommt es noch [, dass ich euern Dreck wieder wegräume]! — (ugs. iron.) that really is the limit[, expecting me to clear up your rubbish after you]!
11) (ugs.): (erreicht werden)da vorn kommt eine Tankstelle — there's a petrol station coming up (coll.)
12)zu Erfolg/Ruhm usw. kommen — gain success/fame etc.
nie zu etwas kommen — (ugs.) never get anywhere
[wieder] zu sich kommen — regain consciousness; come round
13) (an der Reihe sein; folgen)zuerst/zuletzt kam... — first/last came...
als erster/letzter kommen — come first/last
jetzt komme ich [an die Reihe] — it is my turn now
14) (ugs.): (sich verhalten)jemandem frech/unverschämt/grob kommen — be cheeky/impertinent/rude to somebody
so lasse ich mir nicht kommen! — I don't stand for that sort of thing!
15)ich lasse auf ihn usw. nichts kommen — I won't hear anything said against him etc.
über jemanden kommen — (jemanden erfassen) < feeling> come over somebody
16) (entfallen)auf hundert Berufstätige kommen vier Arbeitslose — for every hundred people in employment, there are four people unemployed
17)seine Eltern kommen aus Sachsen — his parents come or are from Saxony
18) (ugs.): (kosten)alles zusammen kam auf... — altogether it came to...
wie teuer kommt der Stoff? — how much or dear is that material?
etwas kommt [jemanden] teuer — something comes expensive [for somebody]
21) (ugs.): (als Aufforderung, Ermahnung)komm/kommt/kommen Sie — come on, now
22) (Sportjargon): (gelingen)[gut] kommen/nicht kommen — <serve, backhand, forehand, etc.> be going/not be going well
23) in festen Wendungen: s. Ausbruch 2); Einsatz 3); Entfaltung 1); Fall* * *bis to);durch eine Stadt/Gegend kommen pass through a town/area;nach Hause kommen come ( oder get) home;wie komme ich zum Bahnhof/nach Linz? how do I get to the (US train) station/to Linz?;ich komme gerade von der Arbeit I’ve just got back from work;komm schon! come on!, hurry up!;ich komme schon! I’m coming;na, komm schon! umg come on(, now)!;er wird bald kommen he’ll be here ( oder with you) soon, he won’t be long;da kommt jemand there’s somebody coming;spät kommen come ( oder be) late;zu spät kommen be late; und etwas versäumen: be too late;jetzt komme ich an die Reihe now it’s my turn;als Erster/zuletzt oderals Letzter kommen come first/last;wer zuerst kommt, mahlt zuerst sprichw first come, first served;wer zu spät kommt, den bestraft das Leben etwa: he who lags behind, loses;angelaufen etcder soll mir nur kommen!, er soll nur kommen! drohend: (just) let him come;jemanden kommen lassen send for sb;wie weit bist du gekommen? how far did you get?;es kam mir (der Gedanke), dass … it occurred to me that …;mir kommt eine Idee I’ve got an idea, I know what we can do;mir kommen die Tränen tears come to my eyes, my eyes fill with tears; iron don’t make me weep;das wird teuer kommen/dich teuer kommen umg it’ll come expensive/it’ll cost you;2. (herannahen) be coming;es kommt ein Gewitter there’s a storm coming (up);der Morgen kommt it’s nearly morning, it’s starting to get light;die Flut kommt the tide is coming in;da vorn kommt gleich eine Kreuzung there’s a junction (US intersection) coming up, we’re just coming to a junction (US intersection)3. (geschehen) auch happen;etwas kommen sehen (voraussehen) see sth coming;das kommt mir gelegen/ungelegen it’s a good/bad time ( oder the right/wrong moment) for me;wie kommt das? how does that come about?, how is that possible?;woher kommt es, dass how is it that, how come umg;das kommt daher, dass it’s because;das durfte jetzt nicht kommen it shouldn’t happen (now), it shouldn’t be possible; umg (das hättest du nicht sagen sollen) you shouldn’t have said that;was auch (immer) kommen mag … whatever happens, …;komme, was da wolle come what may;es wird noch ganz anders kommen there’s worse to come (yet);das musste ja so kommen it had to ( oder was bound to) happen;es kam, wie es kommen musste the inevitable happened;es ist so weit gekommen, dass things have got to the stage where;es wird noch so weit kommen, dass er rausgeschmissen wird he’ll be thrown out one of these days4. umgwenn Sie mir so kommen if you talk to me like that;komm mir ja nicht so frech! don’t be so cheeky, US don’t be such a smart aleck, I don’t want any of your cheek;komm mir nur nicht mit diesen Ausreden spare me your excuses;damit kannst du mir nicht kommen you don’t expect me to believe that, do you?;komm mir nicht dauernd mit der Geschichte I wish you wouldn’t keep going on ( oder I wish you’d stop pestering me) about that business;er kommt einfach mit diesen Ideen he just trots out these ideas5. umg (einen Orgasmus haben) come;ich komme I’m coming;es kommt ihr she’s coming6. umg (sich entwickeln) develop;wie kommt dein neues Projekt? how is your new project coming on?7.kommen an (+akk) (gelangen zu) come ( oder get) to, arrive at; (jemandem zukommen) go ( oder fall) to;an jemandes Stelle kommen take sb’s place; (sich verschaffen, bekommen) get hold of;wie bist du an die Daten gekommen? how did you come by these data?8.auf eine Summe kommen come to ( oder total) an amount;auf etwas zu sprechen kommen get onto the subject of sth;wie kommst du darauf? what makes you say that?, what gives you that idea?;darauf wäre ich nie gekommen it would never have occurred to me;ich komme nicht darauf! I just can’t think of it;darauf komme ich gleich I’ll be coming to that;auf 100 Einwohner kommt ein Arzt there’s a ( oder one) doctor for every 100 inhabitants;ich lasse nichts auf ihn kommen I won’t have anything said against him9.hinter etwas (+akk)kommen find sth out10.das Buch kommt ins oberste Regal/ins Arbeitszimmer the book goes on the top shelf/belongs in the study;in Gefahr/Not/Verlegenheit kommen get into danger/difficulties pl/an embarrassing situation;ins Rutschen kommen get into a slide ( oder skid)11.über einen Zaun etckommen get over a fence etc;12.um etwas kommen lose sth; durch fremdes Mitwirken: be done out of sth;ums Leben kommen lose one’s life, die, (getötet werden) auch be killed13.14.das kommt davon! see what happens?, what did I tell you?;das kommt davon, wenn du so viel trinkst that’s what happens when you drink so much15.vors Gericht kommen Sache: come up before the court16.zu Geld kommen (erben) come into money;zur Ansicht kommen, dass … come to the conclusion that …, decide that …;zur Sprache kommen come up (for discussion);(wieder) zu sich kommen come to ( oder [a]round), regain consciousness;wie kamst du bloß dazu(, das zu tun)? what on earth made you do that?;es kam zum Streit a quarrel developed;es kam zu Kämpfen zwischen … fighting broke out between …;zum Stehen kommen come to a standstill;ich komme einfach nicht zum Lesen I just don’t get ( oder find) the time to read anything;ich komme aber erst morgen dazu I won’t get (a)round to it ( oder manage it) before tomorrow;* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) come; (eintreffen) come; arriveangelaufen/angebraust usw. kommen — come running/roaring etc. along; (auf jemanden zu) come running/roaring etc. up
angekrochen kommen — (fig.) come crawling up
nach Hause kommen — come or get home
zu jemandem kommen — (jemanden besuchen) come and see somebody
ist für mich keine Post gekommen? — is/was there no post for me?
etwas kommen lassen — (etwas bestellen) order something
jemanden kommen lassen — send for or call somebody
da könnte ja jeder kommen! — (ugs.) who do you think you are?/who does he think he is? etc.
komm mir bloß nicht damit! — (ugs.) don't give me that!
[bitte] kommen! — (im Funkverkehr) come in[, please]
2) (gelangen) getans Ufer/Ziel kommen — reach the bank/finishing-line
wie komme ich nach Paris? — how do I get to Paris?; (fig.)
auf etwas (Akk.) zu sprechen kommen — turn to the discussion of something
jemandem auf die Spur/Schliche kommen — get on somebody's trail/get wise to somebody's tricks
dazu kommen, etwas zu tun — get round to doing something
zum Einkaufen/Waschen kommen — get round to doing the shopping/washing
3) (auftauchen) <seeds, plants> come up; <buds, flowers> come out; <peas, beans> form; < teeth> come throughihr ist ein Gedanke/eine Idee gekommen — she had a thought/an idea; a thought/an idea came to her
zur Schule kommen — go to or start school
ins Krankenhaus/Gefängnis kommen — go into hospital/to prison
in den Himmel/in die Hölle kommen — (fig.) go to heaven/hell
5) (gehören) go; belongin die Schublade/ins Regal kommen — go or belong in the drawer/on the shelf
6) (gebracht, befördert werden) go7) (geraten) getin Gefahr/Not/Verlegenheit kommen — get into danger/serious difficulties/get or become embarrassed
unter ein Auto/zu Tode kommen — be knocked down by a car/be or get killed
neben jemandem zu sitzen kommen — get to sit next to somebody; s. auch Schwung; Stimmung
8) (nahen)ein Gewitter/die Flut kommt — a storm is approaching/the tide's coming in
der Tag/die Nacht kommt — (geh.) day is breaking/night is falling
im Kommen sein — <fashion etc.> be coming in; < person> be on the way up
9) (sich ereignen) come about; happendas durfte [jetzt] nicht kommen — (ugs. spött.) that's hardly the thing to say now
gelegen/ungelegen kommen — <offer, opportunity> come/not come at the right moment; < visit> be/not be convenient
überraschend [für jemanden] kommen — come as a surprise [to somebody]
daher kommt es, dass... — that's [the reason] why...
das kommt davon, dass... — that's because...
vom vielen Rauchen/vom Vitaminmangel kommen — be due to smoking/vitamin deficiency
wie kommt es, dass... — how is it that you/he etc....; how come that... (coll.)
10) unperses kam zum Streit/Kampf — there was a quarrel/fight
es kam alles ganz anders — it all or everything turned out quite differently
so weit kommt es noch [, dass ich euern Dreck wieder wegräume]! — (ugs. iron.) that really is the limit[, expecting me to clear up your rubbish after you]!
11) (ugs.): (erreicht werden)12)zu Erfolg/Ruhm usw. kommen — gain success/fame etc.
nie zu etwas kommen — (ugs.) never get anywhere
[wieder] zu sich kommen — regain consciousness; come round
13) (an der Reihe sein; folgen)zuerst/zuletzt kam... — first/last came...
als erster/letzter kommen — come first/last
jetzt komme ich [an die Reihe] — it is my turn now
14) (ugs.): (sich verhalten)jemandem frech/unverschämt/grob kommen — be cheeky/impertinent/rude to somebody
15)ich lasse auf ihn usw. nichts kommen — I won't hear anything said against him etc.
über jemanden kommen — (jemanden erfassen) < feeling> come over somebody
16) (entfallen)auf hundert Berufstätige kommen vier Arbeitslose — for every hundred people in employment, there are four people unemployed
17)seine Eltern kommen aus Sachsen — his parents come or are from Saxony
18) (ugs.): (kosten)alles zusammen kam auf... — altogether it came to...
wie teuer kommt der Stoff? — how much or dear is that material?
etwas kommt [jemanden] teuer — something comes expensive [for somebody]
21) (ugs.): (als Aufforderung, Ermahnung)komm/kommt/kommen Sie — come on, now
komm, komm — oh, come on
22) (Sportjargon): (gelingen)[gut] kommen/nicht kommen — <serve, backhand, forehand, etc.> be going/not be going well
23) in festen Wendungen: s. Ausbruch 2); Einsatz 3); Entfaltung 1); Fall* * *interj.come interj. v.(§ p.,pp.: kam, ist gekommen)= to come v.(§ p.,p.p.: came, come)to cum v. -
18 honorary
adjective1) ehrenamtlich; Ehren[mitglied, -präsident, -doktor, -bürger]2) (conferred as an honour) Ehren-* * *see academic.ru/35483/honour">honour* * *hon·or·ary[ˈɒnərəri, AM ˈɑ:nəreri]adj attr, inv1. (unpaid) ehrenamtlich\honorary chair Ehrenvorsitzende(r) f(m)2. UNIVto award sb an \honorary degree [or doctorate] jdm die Ehrendoktorwürde verleihen* * *['ɒnərərI]adjEhren-honorary member/president/title/citizen — Ehrenmitglied nt/-präsident/-titel/-bürger m
* * *1. ehrend2. Ehren…:honorary degree ehrenhalber verliehener akademischer Grad;he was given an honorary doctorate by the University of … ihm wurde die Ehrendoktorwürde der Universität … verliehen;honorary freeman Ehrenbürger m;honorary post Ehrenamt n3. ehrenamtlich (Vorsitzender etc):honorary consul Honorar-, Wahlkonsul mhon. abk1. honorary2. honorable (honourable)3. honorably (honourably)* * *adjective1) ehrenamtlich; Ehren[mitglied, -präsident, -doktor, -bürger]2) (conferred as an honour) Ehren-* * *adj.ehrenamtlich adj. -
19 destacado
adj.1 prominent, featured, distinguished, outstanding.2 highlighted, marked.past part.past participle of spanish verb: destacar.* * *1→ link=destacar destacar► adjetivo1 (persona) outstanding, distinguished, prominent, leading; (actuación) outstanding* * *(f. - destacada)adj.outstanding, prominent* * *ADJ1) (=distinguido) [gen] outstanding; [personaje] distinguished; [dato] noteworthy2) (Mil) stationedlos cascos azules destacados en la zona — the UN peacekeeping forces o blue helmets stationed in the area
* * *- da adjetivo1) <profesional/artista> prominent, distinguished; < actuación> outstandingdestacadas personalidades — prominent o distinguished figures
2) [estar] < tropas> stationedel cuerpo diplomático destacado en... — the diplomatic staff in...
* * *= leading, outstanding, salient, distinguished, marked, high profile, esteemed, singular, with a difference, prominent, elevated, of note, standout, selected, unique.Ex. In addition to her reputation as a leading expert in information control, Phyllis Richmond is another of ISAD's official reviewers of the AACR2's draft.Ex. The PRECIS indexing system is a set of procedures for producing index entries which in theoretical terms represents an advance outstanding for its highly formularized approach to citation order and reference, or added entry, generation.Ex. There must be instructions explaining salient features of the index.Ex. This is a contribution to a festschrift in honour of Samuel Rothstein, the distinguished Canadian reference librarian.Ex. It hardly needs to be said that the microcomputer is now a fact of life, but its impact upon the world of information retrieval and libraries generally has been less marked than in many other areas.Ex. The South African government is under pressure to bring rapid and high profile improvements to its schools = El gobierno de Sudáfrica está siendo presionado para que traiga mejoras rápidas y notorias a sus escuelas.Ex. This tremendous outpouring of titles is one reason why British publishing has such a highly esteemed place in the world.Ex. The second edition was also well received all over the world, and was accorded the singular honour of translation into Portuguese for use in library schools in Brazil.Ex. The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).Ex. Classification is also prominent in the physical arrangement of documents.Ex. Public investment in rebuilding the church and the gifts of individual donors were important indications of its elevated social standing.Ex. Another analytical study of note is the one for Columbia University Libraries.Ex. Among its standout features is a collection of animated maps that are not terribly detailed but are accompanied by high-quality pictures of many interesting sites.Ex. This month-long fellowship will offer participants an opportunity to train at selected North American libraries.Ex. The basic requirement of a shelf arrangement system is that each document has a unique place in the sequence.----* elemento destacado = standout.* lo más destacado = highlights.* más destacado = foremost.* miembro destacado = leading member.* ocupar un lugar destacado para + Pronombre = stand + high on + Posesivo + list.* persona destacada = standout.* * *- da adjetivo1) <profesional/artista> prominent, distinguished; < actuación> outstandingdestacadas personalidades — prominent o distinguished figures
2) [estar] < tropas> stationedel cuerpo diplomático destacado en... — the diplomatic staff in...
* * *= leading, outstanding, salient, distinguished, marked, high profile, esteemed, singular, with a difference, prominent, elevated, of note, standout, selected, unique.Ex: In addition to her reputation as a leading expert in information control, Phyllis Richmond is another of ISAD's official reviewers of the AACR2's draft.
Ex: The PRECIS indexing system is a set of procedures for producing index entries which in theoretical terms represents an advance outstanding for its highly formularized approach to citation order and reference, or added entry, generation.Ex: There must be instructions explaining salient features of the index.Ex: This is a contribution to a festschrift in honour of Samuel Rothstein, the distinguished Canadian reference librarian.Ex: It hardly needs to be said that the microcomputer is now a fact of life, but its impact upon the world of information retrieval and libraries generally has been less marked than in many other areas.Ex: The South African government is under pressure to bring rapid and high profile improvements to its schools = El gobierno de Sudáfrica está siendo presionado para que traiga mejoras rápidas y notorias a sus escuelas.Ex: This tremendous outpouring of titles is one reason why British publishing has such a highly esteemed place in the world.Ex: The second edition was also well received all over the world, and was accorded the singular honour of translation into Portuguese for use in library schools in Brazil.Ex: The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).Ex: Classification is also prominent in the physical arrangement of documents.Ex: Public investment in rebuilding the church and the gifts of individual donors were important indications of its elevated social standing.Ex: Another analytical study of note is the one for Columbia University Libraries.Ex: Among its standout features is a collection of animated maps that are not terribly detailed but are accompanied by high-quality pictures of many interesting sites.Ex: This month-long fellowship will offer participants an opportunity to train at selected North American libraries.Ex: The basic requirement of a shelf arrangement system is that each document has a unique place in the sequence.* elemento destacado = standout.* lo más destacado = highlights.* más destacado = foremost.* miembro destacado = leading member.* ocupar un lugar destacado para + Pronombre = stand + high on + Posesivo + list.* persona destacada = standout.* * *destacado -daA ‹profesional/artista› prominent, distinguished; ‹actuación› outstandingla nota más destacada del día the highlight of the dayen presencia de destacadas personalidades in the presence of prominent o distinguished figuresB [ ESTAR] ‹tropas› stationedlas fuerzas destacadas en las zonas montañosas the forces stationed in the mountain areasnuestro equipo destacado en el lugar our team on the spotel cuerpo diplomático destacado en Addis-Abeba the diplomatic staff in Addis Ababa o assigned to Addis Ababa* * *
Del verbo destacar: ( conjugate destacar)
destacado es:
el participio
Multiple Entries:
destacado
destacar
destacado◊ -da adjetivo
1 ‹profesional/artista› prominent, distinguished;
‹ actuación› outstanding
2 [estar] ‹ tropas› stationed
destacar ( conjugate destacar) verbo transitivo
1 (recalcar, subrayar) to emphasize, stress
2 ( realzar) ‹belleza/figura› to enhance;
‹color/plano› to bring out
3
verbo intransitivo
to stand out;
destacado en algo to excel at o in sth
destacado,-a adjetivo outstanding
destacar vtr fig to emphasize, stress
destacar(se) verbo intransitivo & verbo reflexivo to stand out
' destacado' also found in these entries:
Spanish:
destacada
- maestra
- maestro
- señera
- señero
- sobresaliente
English:
conspicuous
- figure
- foremost
- highlight
- leading
- outstanding
- prominent
- striking
- towering
- distinction
- out
- prominently
- top
* * *destacado, -a adj1. [persona] distinguished, prominent;[acto] outstanding;era uno de nuestros alumnos más destacados he was one of our most outstanding pupils;tuvo una destacada actuación her performance was outstanding2. [tropas] stationed;[corresponsales] assigned, sent;las tropas destacadas en Bosnia the troops stationed in Bosnia;conectamos con nuestra unidad móvil destacada en la zona we're going over to our mobile unit in the area itself* * *adj outstanding* * *destacado, -da adj1) : outstanding, prominent2) : stationed, posted* * *destacado adj1. (en general) outstanding2. (persona) prominent / leading -
20 guardia
f.1 guard (conjunto de personas).la vieja guardia the old guardguardia Civil Civil Guard, = armed Spanish police force who patrol rural areas and highways, guard public buildings in cities and police borders and coasts2 watch, guard (vigilancia).en guardia on guardmontar (la) guardia to mount guardaflojar o bajar la guardia to lower o drop one's guard3 duty (turno).estar de guardia to be on dutyf. & m.guardia civil civil guardguardia municipal (local) policeman, f. (local) policewomanguardia de seguridad security guardguardia de tráfico traffic policeman, f. traffic policewoman2 guard, guardsman, watchman.3 safeguard, protection, defense, defence.* * *1 (vigilancia) watch, lookout2 (servicio) duty, call3 (tropa) guard\bajar la guardia to lower one's guardestar de guardia (doctor) to be on duty, be on call 2 (soldado) to be on guard duty 3 (marino) to be on watchestar en guardia to be on guardmantener la guardia to keep watchmontar la guardia to mount guardponerse en guardia to put oneself on one's guardfarmacia de guardia duty chemist'sguardia civil Civil Guardguardia de asalto assault guardguardia de corps Royal Guardmédico de guardia doctor on duty* * *noun mf.1) guard2) policeman / policewoman* * *1.SMF (=policía) policeman/policewoman; (Mil) guardsmanguardia civil — civil guard, police corps with responsibilities outside towns or cities
guardia de tráfico — traffic policeman/policewoman
guardia forestal — (forest) ranger, warden
guardia municipal, guardia urbano/a — police officer ( of the city or town police)
guardias de asalto — riot police; (Mil) shock troops
2. SF1) (=vigilancia)•
estar de guardia — [empleado, enfermero, médico] to be on duty; [soldado] to be on sentry duty, be on guard duty; (Náut) to be on watchmédico de guardia — doctor on duty, duty doctor
oficial de guardia — officer on duty, duty officer
puesto de guardia — (Mil) guard post, sentry box
los fotógrafos hacían guardia junto al juzgado — the photographers were keeping guard outside the court
•
montar guardia — to stand guardmontar la guardia — (=empezarla) to mount guard
•
relevar la guardia — to change guard- poner a algn en guardia contra algofarmacia, juzgadose enciende una luz amarilla para poner en guardia al conductor — a yellow light appears to alert the driver
3) (Esgrima) (=posición) guard, gardeestar en guardia — to be on guard, be en garde
4) (=cuerpo) (Mil) guardguardia de honor — guard of honour, guard of honor (EEUU)
guardia municipal — city police, town police
Guardia Nacional — Nic, Pan National Guard, Army
guardia pretoriana — ( Hist) Praetorian Guard; pey corps of bodyguards
GUARDIA CIVIL The Guardia Civil, commonly referred to as la Benemérita, is the oldest of Spain's various police forces. A paramilitary force like the French Gendarmerie, it was set up in 1844 to combat banditry in rural areas, but was also used as an instrument of repression in the cities. Under Franco it was resented by many as an oppressive, reactionary force, and was especially hated in the Basque Country. With the return of democracy, Franco's despised Policía Armada were reformed as the Policía Nacional, and the present-day role of the Guardia Civil was redefined. They are mainly stationed in rural areas, and their duties include policing highways and frontiers and taking part in anti-terrorist operations. Their traditional tunics and capes have been replaced by a green uniform, and the famous black patent-leather three-cornered hats are now reserved for ceremonial occasions.guardia urbana — city police, town police
See:ver nota culturelle POLICÍA in policía* * *I1)a) ( vigilancia)estar de guardia — soldado to be on guard duty; médico to be on duty o call; empleado to be on duty; marino to be on watch
montaban or hacían guardia frente al palacio — they were standing guard in front of the palace
bajar la guardia — to lower one's guard
con la guardia baja — with one's guard down
estar en guardia — to be on one's guard
poner en guardia a alguien — to warn somebody
ponerse en guardia: se han puesto en guardia contra posibles fraudes — they are on the alert for fraud
b) ( en esgrima)2) ( cuerpo militar) guard•II(m) policeman; (f) policewoman* * *= guard, patrolman, watch.Ex. This article reports on the results of a survey measuring student library users' perception of the effectiveness of using guards in the library.Ex. Arabs who played a role in the Holocaust included those who personally took part in the persecution of Jews, and patrolmen who tracked down Jewish escapees from forced labor camps.Ex. During his watch, the US economy as well as the global monetary situation have been thrown into a precarious situation.----* bajar la guardia = lower + Posesivo + guard.* cambio de la guardia = changing of the guard.* de guardia = on duty, duty + Profesión, on standby, on call.* de la vieja guardia = old-style.* estar en guardia = be on guard (against), be on + Posesivo + guard.* farmacia de guardia = emergency pharmacy.* guardia de honor = guard of honour.* guardia del alba = morning watch.* guardia de seguridad = security guard.* Guardia Nacional, la = National Guard, the.* poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.* relevo de la guardia = changing of the guard.* servicio en la Guardia Nacional = National Guard duty.* turno de guardia = guard duty.* vieja guardia, la = old guard, the.* * *I1)a) ( vigilancia)estar de guardia — soldado to be on guard duty; médico to be on duty o call; empleado to be on duty; marino to be on watch
montaban or hacían guardia frente al palacio — they were standing guard in front of the palace
bajar la guardia — to lower one's guard
con la guardia baja — with one's guard down
estar en guardia — to be on one's guard
poner en guardia a alguien — to warn somebody
ponerse en guardia: se han puesto en guardia contra posibles fraudes — they are on the alert for fraud
b) ( en esgrima)2) ( cuerpo militar) guard•II(m) policeman; (f) policewoman* * *= guard, patrolman, watch.Ex: This article reports on the results of a survey measuring student library users' perception of the effectiveness of using guards in the library.
Ex: Arabs who played a role in the Holocaust included those who personally took part in the persecution of Jews, and patrolmen who tracked down Jewish escapees from forced labor camps.Ex: During his watch, the US economy as well as the global monetary situation have been thrown into a precarious situation.* bajar la guardia = lower + Posesivo + guard.* cambio de la guardia = changing of the guard.* de guardia = on duty, duty + Profesión, on standby, on call.* de la vieja guardia = old-style.* estar en guardia = be on guard (against), be on + Posesivo + guard.* farmacia de guardia = emergency pharmacy.* guardia de honor = guard of honour.* guardia del alba = morning watch.* guardia de seguridad = security guard.* Guardia Nacional, la = National Guard, the.* poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.* relevo de la guardia = changing of the guard.* servicio en la Guardia Nacional = National Guard duty.* turno de guardia = guard duty.* vieja guardia, la = old guard, the.* * *A1(vigilancia): estar de guardia «soldado» to be on guard duty;«médico» to be on duty o call; «empleado» to be on duty; «marino» to be on watchla farmacia de guardia the duty pharmacy o ( BrE) chemistmontaban guardia frente al palacio they were standing guard in front of the palacebajar la guardia (en boxeo) to lower one's guard; (descuidarse) to lower one's guard; (ceder) to let up, slacken in one's effortscon la guardia baja with one's guard downestar en guardia to be on one's guardhacerle la guardia a algn (CS); to keep a lookout o an eye out for sbponer a algn/ponerse en guardia: me puso en guardia contra los peligros de la expedición she warned me of the dangers of the expeditionse han puesto en guardia contra posibles fraudes they are on the alert o on their guard against possible fraudsprestar or hacer guardia «soldado» to do guard duty;«marino» to be on watch; «médico» to be on duty o call3(en esgrima): en guardia on guard, en gardeB (cuerpo militar) guardcambio de guardia changing of the guardrelevar la guardia to relieve the guardhacer la guardia ( Chi); to do military serviceCompuestos:feminine Civil Guard Guardia Civil (↑ guardia a1)feminine coastguard servicefeminine guard of honorfeminine mounted guard, horse guard● guardia municipal or urbanafeminine police ( mainly involved in traffic duties)feminine royal guardfeminine Swiss GuardCompuestos:masculine and feminine nose guardmasculine and feminine civil guardmasculine and feminine security guardmasculine and feminine security guardmasculine and feminine midshipman● guardia municipal or urbanomasculine and feminine policeman/policewoman ( mainly carrying out traffic duties)masculine and feminine nose guard* * *
guardia sustantivo femenino
1a) ( vigilancia):
[ médico] to be on duty o call;
[ empleado] to be on duty;
[ marino] to be on watch;
poner en guardia a algn to warn sbb) ( en esgrima):
2 ( cuerpo militar) guard;
Gguardia Civil Civil Guard;
guardia municipal or urbana police ( mainly involved in traffic duties)
3
(sustantivo femenino) policewoman
guardia
I sustantivo femenino
1 (custodia, vigilancia) watch: montaba guardia bajo su ventana, he kept watch under her window
2 (cuerpo armado) guard: pertenece a la Guardia Real, he's in the Royal Guard
3 (turno de servicio) duty
Mil guard duty: mañana estaré de guardia, I'll be on guard duty tomorrow
farmacia de guardia, GB duty chemist, US pharmacy on duty
II mf (hombre) policeman
(mujer) policewoman
♦ Locuciones: bajar la guardia, to lower one's guard
poner en guardia, to be on guard
juzgado de guardia, police court
' guardia' also found in these entries:
Spanish:
juzgado
- alerta
- caseta
- casilla
- civil
- farmacia
- pitar
- porra
- reforzar
- relevar
English:
before
- call
- coastguard
- constable
- duty
- duty chemist
- guard
- lookout
- watch
- speed
- standby
- while
* * *♦ nf1. [conjunto de personas] guard;la vieja guardia the old guard;el cambio de guardia the changing of the guardGuardia Civil Civil Guard, = armed Spanish police force who patrol rural areas and highways, guard public buildings in cities and police borders and coasts;guardia costera coastguard service;guardia fronteriza border guard;guardia de honor guard of honour;la guardia municipal the local police;Guardia Nacional National Guard;guardia pretoriana Hist Praetorian Guard;Fig phalanx of bodyguards;guardia real royal guard;la Guardia Suiza the Swiss Guard;la guardia urbana the local police2. [vigilancia] watch, guard;también Figde guardia on guard;me quedé de guardia toda la noche I stayed up watching all night;¡en guardia! en garde!;hacer guardia to stand guard;montar (la) guardia to mount guard;poner a alguien en guardia to put sb on their guard;ponerse en guardia [en boxeo] to raise one's guard3. [turno] shift;este mes hice cinco guardias [médico] I've done five shifts this month;[soldado] I've done five turns at guard duty this month;le atenderá el médico de guardia the doctor on duty o duty doctor will see you;[farmacia] to be open 24 hours [on a given day]♦ nmf1. [agente] policeman, f policewomanguardia civil civil guard;guardia municipal (local) policeman, f (local) policewoman;guardia de tráfico traffic policeman, f traffic policewoman;guardia urbano (local) policeman, f (local) policewoman2. [centinela] guardguardia jurado security guard;guardia de seguridad security guard* * *I f1 guard;bajar la guardia fig lower one’s guard;poner a alguien en guardia put s.o. on their guard;la vieja guardia fig the old guard2:de guardia on dutyII m/f1 MIL guard2 ( policía) police officer* * *guardia nf1) : guard, defense2) : guard duty, watch3)en guardia : on guardguardia nmf1) : sentry, guardsman, guard2) : police officer, policeman m, policewoman f* * *guardia n1. (cuerpo) guardSe refiere al cuerpo de policía; una mujer policía se llama policewoman [pl. policewomen]
См. также в других словарях:
the post of honour is the post of danger — a 1533 LD. BERNERS Huon (EETS) xx. Where as lyeth grete parelles there lieth grete honour. 1613 T. HEYWOOD Brazen Age III. 211 The greater dangers threaten The greater is his honour that breaks through. a 1625 J. FLETCHER Rule Wife (1640) iv. i.… … Proverbs new dictionary
Honour — • May be defined as the deferential recognition by word or sign of another s worth or station Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Honour Honour … Catholic encyclopedia
honour — see there is honour among thieves the post of honour is the post of danger give credit where credit is due a prophet is not without honour save in his own country … Proverbs new dictionary
post — see the post of honour is the post of danger … Proverbs new dictionary
Post-nominal letters — Post nominal letters, also called post nominal initials or post nominal titles or designatory letters are letters placed after the name of a person to indicate that the individual holds a position, educational degree, accreditation, office, or… … Wikipedia
Post-Reformation Catholic Dukes of Norfolk — Catholic Dukes of Norfolk † Catholic Encyclopedia ► Catholic Dukes of Norfolk (Since the Reformation) Under this title are accounts only of the prominent Catholic Dukes of Norfolk since the Reformation; a list of the Dukes, from… … Catholic encyclopedia
Post Office Rifles — The Post Office Rifles was a unit of the British Army, first formed in 1868 from volunteers. The unit evolved several times until 1921, after which the name was lost during one of many reorganisations.[1] Contents 1 Beginnings 2 Service in Egypt … Wikipedia
Post-Industrial — Industrial ist eine Kunst und Musikrichtung, die sich ab der Mitte der 1970er Jahre weltweit aus Elementen der experimentellen und Avantgardemusik sowie der Konzept und Aktionskunst entwickelte. Der Begriff „Industrial“ entstammt ursprünglich dem … Deutsch Wikipedia
Post Reditum in Senatu — Upon his return from exile Cicero gave this speech thanking the Senate for their efforts in securing his return. The speech was given on the Nones of September, that is, September 5th, 57 BC. Cicero refers to the speech and the welcome he… … Wikipedia
honour — [12] English acquired honour via Old French honour from honōr , the stem form of Latin honōs (later honor). It is not known where the Latin word came from. Derivatives to reach English include honest, honesty, honorary [17], and honorarium [17]… … The Hutchinson dictionary of word origins
honour — [12] English acquired honour via Old French honour from honōr , the stem form of Latin honōs (later honor). It is not known where the Latin word came from. Derivatives to reach English include honest, honesty, honorary [17], and honorarium [17]… … Word origins